四代人,从殖民地朝鲜,到逃难日本,再到留学美国的故事。
编剧讲乡愁,是一碗白米饭。
本要“充公上缴”给日本皇军的白米,是母亲讨来的,要让即将远走的善慈记住家乡的味道;善慈跌跌撞撞逃来日本的第一顿白米,是嫂嫂做好的,为了迎接这个突如其来的陌生妯娌。
后来善慈一直到年迈才又吃到家乡的白米,是和一位同样经历的奶奶。
两位老人含泪相望,在旁的孙子大概只觉得莫名。
编剧讲女性,是琐碎的力量。
在那个年代,“大事”是属于男性的。
家国天下只听到男性谈论,打工挣钱只看到男性身影,女性被安排在家里操持后方,不允许抛头露面,只是为了维护男性在外的地位和尊严。
可偏偏啊,哪一次家中的大事不是女性出面解决。
哥哥欠下的债务,丢掉的工作,男性的世界说崩塌就崩塌,倒是一生埋在琐碎事务里的女性,成为支持一家人最后的安全垫。
编剧还讲融入和归属。
朝鲜人在日本,亚洲人在美国。
我印象很深的两幕,一个是所罗门主动放弃决定他能否在美国总部晋升的投资项目,一个是年迈的善慈时隔五六十年回到老家釜山,两辈人在各自的时空里重获自由,在雨中放肆大哭大笑。
我们拼了老命地想向外融入,不要忘了,内心的自留地,才是我们最自由的归属。
导演很会选角,善慈年轻、鲜活、坚韧又有些带感,所罗门看似在这个时代过着光鲜又能融入美日的生活,其实处处是不堪包括他自己,每一位人物都那么的真实鲜明,让我在屏幕里偷窥了不一样的人生。
这个时代背景让我联想到了阳光先生这部剧围绕日韩美展开的历史爱情剧。
这八集看的有些意犹未尽,期待第二季那块怀表是如何回到善慈手里。
非常具有传奇特色和浓烈历史气息的质感剧集。
在东亚,虽然朝鲜和中国的屈辱史不同,但同在当年日本的魔爪下,可能也会激起一些本片中的共鸣感吧。
本剧穿插了好几个时间点。
比起80年代,我还是偏爱当年的故事。
当年被占领时,所有的一切都会日本人俯首称臣。
民族屈辱感笼罩在每一个人的身上。
小小的女孩问着父亲是非对错,可这世间早就没了是非对错。
一时动情,却换来灾难般的下场。
是的,如果女孩选择了委身于人,她可能是会过上世俗意义的好日子。
可她贫穷的,努力的父母把她教育的太好了,她断然拒绝了这份屈辱,只想自己一个人披荆斩棘。
而命运的眷顾却送给了她另一个温暖的家庭。
看到善慈和丈夫一家在大阪时如何苦苦求生时,完全懂得了在若干年后谈判桌上的朝鲜老太太怒目望着满桌的日本人,眼含热泪不肯签署合同的原因。
只要经历过这份屈辱,永志不忘。
第七集关于高汉水的特辑宛如电影一般,之强烈之震撼完全击中了我。
看他从一个懵懂真挚充满希望的少年,经历生死和惨烈后蜕变了眼神,长成了之后的那个样子,也毫不诧异了。
而我最爱的一个场景则是当善慈垂垂老矣,却终于重新踏上故土,在雨中,在海边泪流满面的样子。
这样的情绪太过浓烈,几乎要砸的我透不过气来。
这份情感是对久未谋面的故乡,是对自己一路走来的艰苦,是对现在富足的感恩,是对已故父母的深切怀念。
这是一部家族史,可也是一部民族史。
善慈那温柔低调的丈夫却站在了反抗的第一线,落魄的女孩对所罗门说你永远无法成为他们的一员。
所以,远离故土对我们来说,究竟意味着什么呢。
What's problematic about watching book2tv adaptions is that you loose the context: not until 2nd episode did I realize that a Yale-educated, upper-middle class Korean American wrote this script to give voice to the "normal people", whom history failed. Despite the thesis, she clearly had the current American political climate in mind and indeed "explicitly intended to write political novels", which seems like a cultural annexation to me. In particular, she mentioned this experience in her New Yorker interview:"It was specifically very important for me with the Koreans in Japan because I started out in the position of, “Oh, these are poor victims who’ve been oppressed by colonialism and how horrible.” And that’s all true, but they didn’t see it that way, and they told me, “You’re wrong.” And I was, like, “Well, O.K., how am I wrong?” When you hang out with them, you realize they’re quite––the word in Japanese––is they’re very genki. They’re very sturdy and strong. So I thought, Oh, well, where did that come from? And I realized it’s kind of like what Hemingway says about being broken, right? You’re stronger when you’re broken."Despite her tranformation of a "poor victim" story into a "poor but strong victim" story, it seems to me she's imposed too much structure onto her interviewees' words. Colonialism and globalization are more complex than the conqueror-conqueror / oppressor-oppressed duality and especially complex for certain people, Mexicans, Japanese Koreans, and other "mixed-race" people for example. I'm not trying to put words into the interviewee's mouth, but he/she can definitely mean something different than the interviewer's interpretation.Sense more authenticity in Solomon's and Naomi's stories though.
实不相瞒,这可能是我因为剧名差点错过的一部好剧(初看剧名时我以为又是一部《鱿鱼游戏》是我肤浅了),由奥斯卡最佳女配尹汝贞女士领衔主演,双线叙事讲述了朝鲜侨民家庭的四代人在历史洪流中挣扎前行的故事。
本剧改编自同名小说《柏青哥》,原著中时间跨度极大,从19世纪和20世纪之交的南朝鲜小渔村开始,日本吞并朝鲜、大萧条席卷全世界;到侨居日本大阪,经历二战、朝鲜战争、日本经济腾飞;再到80年代末期,泡沫经济破灭前夕的横滨和东京乃至美国纽约。
在全网夸赞李敏镐演技的时候,我只想透过这些小人物远远望一眼那段沉重的历史,如此,才能更好地理解这四代人的不易和坚韧。
Pachinko 柏青哥剧名 pachinko 音译自日语 パチンコ,是一种风靡日本的弹珠游戏机,于1930年始创于日本名古屋,原型是欧洲的撞球机。
中文最早由台湾地区翻译成“柏青哥”并被广泛接受(另有音译为“爬金库”),还有很多人称之为弹子球、小钢珠。
“柏青哥”字面意思是“弹珠”,玩法是把小钢珠弹射到盘面里,钢珠在落下过程中会不断碰撞盘面里的钉子,从而改变轨迹。
最后若是能落入指定的位置,就能获得奖励。
四代人共舞的弹子球游戏厅,衔接了彼此的命运轨迹(我爱尹汝贞女士!
)小说取名《柏青哥》,不仅契合了在日本从事黑道和赌博等不光彩行业的往往是朝鲜人这一特征,也暗喻了大时代小人物命运的轮盘:人生就是一场无常赌局,从来都没有什么赢家。
作者李敏金(Min Jin Lee),毕业于耶鲁大学历史系,后在乔治城大学获得法律硕士学位。
7岁时随父母从韩国移民到美国,作为一个新移民,她花了很多时间在皇后区公共图书馆,在那里学会了阅读和写作。
2007年到2011年,她在日本东京生活了四年。
移民身份、历史专业、旅日经历等等给了李敏金丰富的素材和体验来写这本书。
小说《柏青哥》入围美国国家图书奖(National Book Award for Fiction),位列《纽约时报》(New York Times) 2017年度十佳图书(10 Best Books of 2017),同时也是英国广播公司(BBC)、加拿大广播公司(CBC)和纽约公共图书馆的年度十佳图书。
《柏青哥》作为全球畅销书,登上了超过75个年度最佳书籍排行榜,其中包括美国国家公共广播电台(NPR)、美国公共广播公司(PBS)和美国有线电视新闻网(CNN),被翻译成25种语言。
"History has failed us, but no matter"历史辜负了我们,但我们无所畏惧!
据说李敏金写书的契机源自大学时一个冷门讲座,在包括讲师在内只有三个人的教室里,李敏金听到了这样一则故事:一个在日朝鲜族的移民二代,和日本同学一起上课、和他们一样说日语,却在某天跳楼自杀,父母翻男孩的同学录,看到上面写满了“滚回去,朝鲜人”这样的话语。
李敏金因此对在日朝鲜人产生好奇。
她查阅资料,发现他们过得不好,找房子难、找工作也受限制。
然而,当她去日本生活,真正接触到了这群人时,他们却告诉她“历史辜负了我们,没关系,生活要继续。
”在宏大的历史幕布下,一代又一代顽强坚韧的鲜活个体从未放弃过自己。
那些在颠沛流离的他国拼尽全力奋斗的异乡人,他们的苦痛和挣扎,平静和淡然,在夹缝里迸发出智慧和生命力。
来自《圣经》的名字白家男子的名字都来自《圣经》,以撒、诺亚、摩西、所罗门,这些名字带有特殊的象征,也预示了人物的特征与命运。
Isaac 以撒
圣经当中,以撒承受父亲一切的产业且甘愿牺牲,顺服至死,小说里白以撒的父母是基督徒,他成为虔诚的牧师最终为了信仰入狱,被日本人折磨致死。
Noah 诺亚制造“诺亚方舟”的诺亚本尊,上帝认为他是一个义人,很守本分。
诺亚兼具“神性”与“人性”,当然也有人性的弱点。
书中白诺亚作为日本黑帮的后代,对身份认同的矛盾和挣扎,对基督信仰的怀疑和崩塌,或许也有“末日”的隐喻吧。
Moses 摩西
古代以色列民族的领袖,史学界认为他是犹太教创始者。
在摩西的带领下古以色列人摆脱了被奴役的悲惨命运,学会遵守十诫,并成为历史上首个尊奉一神宗教的民族。
剧中白摩西为自己打造的生意帝国而骄傲,帮助家族过上稳定的生活。
Solomon 所罗门
以色列联合王国一位极其富有和睿智的国王。
17岁时所罗门继承了父亲大卫开创的犹太王朝,在位期间,古代以色列王国达到鼎盛时期。
人们称赞一个人的聪明才智,常用“所罗门的智慧”这句话来形容。
剧中的白所罗门是一位聪慧果敢的年轻人,大方坦白自己的野心和欲望并为之付出一切努力。
A man who is dead and gone. Nothing to do with us. 一个已经死去,不复存在的人,和我们无关
既然无关又为何强调?
剧本草灰蛇线,这位“无关”的人恰恰是改变了女主善慈一生,并暗中影响了一整个家族的幕后推手。
这个人就是善慈的初恋高汉水。
如果没有遇到他,善慈不会怀孕也大概率不会跟随白以撒离开家乡;如果没有他的暗中帮助,善慈一家也很有可能躲不过战火幸存下来。
看似可以掌握他人一生的高汉水,实则他自己的一生也被别人掌握。
In 1910 Japan colonized Korea as part of its growing empire.1910年 日本正式吞并朝鲜
日本从1868年起,明治天皇颁布一系列维新举措,实行明治维新,带领日本自封建社会迈入工业化世界大国。
那时的日本扩张欲望非常强烈,准备吞并朝鲜,以朝鲜半岛为跳板进军中国,也就是后世所谓的“大陆政策”。
日本正式实施侵略朝鲜的计划是在1876年,日本以武力打开了朝鲜的国门,强迫朝鲜签订了《江华条约》。
1894年—1895年,日本在甲午战争中战胜朝鲜的原宗主国清朝,驱逐了中国在朝鲜的势力,加紧控制朝鲜。
1897年,朝鲜王朝改国号称“大韩帝国”,朝鲜从此改称韩国。
1904年—1905年,日本在日俄战争中打败了沙皇俄国,又将俄国的势力赶出朝鲜半岛,成为唯一支配韩国的外国势力,为其最终吞并韩国开辟了道路。
并于1904-到1907年间,强迫大韩帝国政府签订了一系列不平等条约。
1910年8月22日,日本和韩国签订协约,正式宣告吞并韩国。
Hirohito 裕仁天皇
昭和天皇,名裕仁(1901年4月29日1989年1月7日),称号迪宫。
日本第124代天皇,是日本在位时期最长(1926年-1989年在位)的天皇,执政长达63年。
在位期间,指挥和策划日本相继发动侵华战争和太平洋战争,侵略和践踏了中国和东南亚以及太平洋十几个国家,导致了数千万无辜人民的死亡。
昭和二十年(1945年)8月15日发布“终战诏书”,代表日本帝国向同盟国无条件投降。
因美国的干涉,战后免除了审判,天皇制得到了保留。
战后在位期间日本经济高速发展,促成神武景气。
昭和六十四年(1989年)1月7日,昭和天皇因患十二指肠癌于东京逝世,终年88岁。
次日皇太子明仁即天皇位,改年号“平成”,昭和时代落下帷幕。
The Great Depression 大萧条大萧条是1929-1933年间的世界经济危机。
1929年10月24日,美国“黑色星期四”事件(美国华尔街股市的突然暴跌事件)导致金融界崩溃,随之而来的银行业崩溃、社会失业等一系列社会经济问题蔓延至大英帝国、法兰西第三共和国、德国和日本帝国等资本主义国家,使整个世界陷入经济危机。
大萧条是现代社会持续时间最长的经济萧条,不仅导致了长期的大规模失业,也改变了社会关系,摧毁了执政政府,“帮助”纳粹党及法西斯上台,最终导致了第二次世界大战的爆发。
World War II 第二次世界大战第二次世界大战(1939年9月1日至1945年9月2日),亦称世界反法西斯战争,以德意志第三帝国、意大利王国、日本帝国三个法西斯轴心国及仆从国与反法西斯同盟和全世界反法西斯力量进行的第二次全球规模的战争。
战争范围从欧洲到亚洲,从大西洋到太平洋,先后有60个国家和地区、20亿以上的人口被卷入战争。
1945年9月2日在密苏里号上举行日本投降仪式1929年,世界经济大危机激化了德意日国内矛盾;它们先后在世界各地发动一系列侵略性战争。
亚洲、欧洲战争策源地形成后,德军于1939年9月1日向波兰发动进攻。
随后英、法对德宣战,世界大战全面爆发。
苏联建立“东方战线”,英法进行“静坐战”。
德国进攻法国后,英法联军被迫敦刻尔克撤退。
法国沦陷后,戴高乐继续开展对德斗争。
德国按照“海狮计划”进攻英国,展开不列颠之战。
德国按照巴巴罗萨计划,发动侵苏战争。
日本偷袭珍珠港后,美对日宣战。
1942年,反法西斯国家通过《联合国家宣言》等加强团结。
1943年,斯大林格勒战役中德国战败,成为重要转折点。
9月8日,意大利投降。
1945年5月8日,德国投降。
8月15日,日本宣布投降。
9月2日,日本签署无条件投降书。
战争最后以世界反法西斯同盟战胜法西斯告终。
写在最后有人疑惑,韩国人能吃出日本大米和韩国大米的区别吗?
其实这一幕不仅仅是味蕾的记忆和刻在骨子里的乡愁,更是经历过大半生的人与年轻一辈的隔阂。
那些书本上的历史,是她们真真切切经历过的岁月啊。
|本文作者:枫叶依蓝|审校编辑:Juliet
人生一路,不过俯仰之间。
丈夫被拘捕那日,青年善慈抬头举目,天色晦暗不明,孤鸟悲啼破空;镜头移转向下,回首已是百年身,老年善慈鬓发斑白,皱纹横生,人生的霜雪和悲苦好像一下子落了满身。
落在一个人一生中的雪,我们不能全部看见。
每个人都在自己的生命中,孤独地过冬。
——刘亮程 《一个人的村庄》这一幕长久地钉在心间,一俯一仰之间,仿佛看尽了善慈一生的故事。
镜头无言,却又说了太多。
如同这部剧的观感,努力与颓然,攀登与跌落,出走与回归,命运的蛛网之上处处是小小猎物的挣扎痕迹。
或许活着本身,就是英雄主义。
(追更至E06)抛一点(可能是)过度解读。
关于女主人公的名字,小说中文版译作“顺子”,电视剧中文版译作“善慈”,基本也点出了剧版改编的方向:小说中的顺子是个寡言而隐忍的地母形象,与她美貌纤弱的嫂子不同,她短粗身材、圆圆脸蛋,整个人像一片农家沃土呈现出不屈的生命力以及旺盛的孕育力,但不通文字也限制了她一生,她几乎是凭直觉走过了动荡年代坚忍的女性一生;电视剧里的善慈显得通达透彻很多,岁月和经历尤其将晚年的她打磨得宽容而智慧,当然戏份也更重了,虽然仍旧不通文字但她却能够在儿孙面前有一些陈年佳酿般的观点输出,更为适应屏幕的呈现方式,不似小说里一团影似的忙忙碌碌只顾托起家族的底,善慈的轮廓更加深刻而鲜明。
在战败国民族危机扫荡式的浩劫之下,性别危机更添浓郁底色;白家兄弟自然已是当时较为开明温柔的夫婿之选了,但仍旧可以想见善慈和恩熙的生活状况,她们需要以主妇的智慧安排一家几口温饱,又要小心照顾困难时期丈夫愈发脆弱的男子气概。
当然,白伊萨不在此列,外表孱弱易碎、甚至被高汉秀诟病的他,其实有着比后者更强大的内心——或许这也是顺慈选择他的原因所在吧。
殖民地时期旅日朝鲜人的艰难求存。
白伊萨对后代的承诺与期许。
可是祖辈挣扎于温饱线上尊严难附的困境,到了孙辈战后日本经济腾飞的时期,被解决了吗?
从看似踏上云端的所罗门一夕跌落,到初恋女友汉娜给他的忠告,好像并没有——身份问题仍然困扰着所罗门这一代。
祖辈父辈的奋斗挣得了所罗门一个优渥的童年岁月,但他仍然被困在旅日朝鲜人的尴尬身份之内。
汉娜说,别被骗了,你永远不会成为他们的一份子;这是她以身试炼付出惨痛代价后的醒悟。
汉娜劝告所罗门。
所罗门在大雨中自我释放那一幕,看得很过瘾很快意,但也预知到人的认知不可能一夕改变。
所以之后,他被女同事傲慢无知的言语刺伤,又偶遇穷朋友上门做客后想掏钱接济结果两相尴尬,直到被解雇后对无辜的奶奶发脾气。
纵使不是善慈经历的四代人时空上的巨大变化,但或许我们的奶奶也是这样,经历了战争、饥荒和贫困,几乎是凭着本能和直觉哺育了父辈又照顾了孙辈,却在滚滚向前的时代洪流中无法获得儿孙的理解,甚至连陪伴时间都欠奉。
跟所罗门一样年轻的人,谁不是汲汲营营于看似只在眼前的社会阶梯,被996或007掏空的身体、加上361末位淘汰制洗刷后的精神,根本无暇驻足听一听上一辈人是如何托起我们尚不满足的此情此地。
相比起饿着肚子、冻着身子,还要随时提防丢了脑袋,我们的处境饶是仍有千阻万险,仍已经好了太多。
普通青年谁又没有这样一个,可能只会说方言,大字尚且不识几个,在手机当道的时代晕头转向的白发奶奶呢。
甚至我们也曾像所罗门,每当长辈不像我们自己一样大肆渲染我们面对的苦境时立马跳脚。
对于苦难如何一刀刀在奶奶额头上刻下皱纹,我们或许永远无法感同身受,但或许还是应该停下来了解一下——奶奶并不是生来就是奶奶,也曾年轻,也曾热烈,还在艰难岁月里用全部力量护过我们周全。
善慈:分裂成两半的生活是没有意义的。
剧版明显比小说更加强情节,通过情节将相关人物联系在一起并强化了冲突,将小说那种淡淡的宿命感与无力感淡化了,而人物的力量感得到了增强。
人的身份危机和存在处境都更加的具体而尖锐,点染了更适于屏幕的故事性。
每一代人的人生渐次展开,生活甩下的命题没有一个容易,但或许会是比小说版多几分着落的,让这茫茫然的唏嘘都有地可落。
(追更至E04)看第四集前先刷完了小说。
感觉小说更像钝刀子剁肉,憋得人想叹气都叹不出声(书评请戳:四代移民家庭:活着,此外皆为空想);剧版确乎进行了很多适配于视听语言的改编,基调明亮激越了很多,好像突破了历史的薄雾看到人物充满希望的时候是真的大有希望,满怀激情的时候是真的奔放狂浪,全然不知道以后的命途都有什么艰难困苦潜藏。
对这一集剪辑在一起的几幕爆发感印象深刻,且互为互文、层层递进。
一幕是朝鲜歌女在船舱内为甲板下的劳苦同胞唱起民歌,然后在安保力量涌来时用事先藏好的小刀果决地了断了自己年轻鲜活的生命;一幕是顺慈终于回到釜山,不顾天下暴雨激亢地奔入故乡的海潮大哭大笑;最后一幕是所罗在谈判桌上对卖房奶奶说“我会说别卖房了”搞砸了交易之后,摘掉名牌领带冲下楼梯奔入雨幕之中,就着地铁口的街头乐队放肆嗨跳,仿佛是认清了自己一路往上爬的社会阶梯根本毫无意义,一切努力都只是执念只是虚妄。
与小说不同,剧版给出了代际理解的可能性。
卖房奶奶的讲述和眼泪在说,被投入苦难的无辜之人,有不原谅的权利。
历史无可避免地进入了新的时代新的进程,但没有经历过的新一代或是得尽好处的当权一代不应该装作一切都没有发生过,肆意地用无所谓的态度给那些饱经苦难的人二次伤害。
自以为是的理解,是最令人难以忍受的傲慢,别有用心的曲解则较之尤甚。
世界真的越变越好了吗?
好像没有。
(追更至E03)结论先行,3集毕默默将小说原著电子书添加进书架待读,这是我判断小说改编剧好看与否的私人标准。
简单说,是好看的。
从1910年日据时代的釜山影岛,到1989年的纽约、东京,四代人两大洲、跨越时间与空间,小人物的命运在大时代浪潮的拍打下辗转漂泊艰难求存。
纵说是小人物,已经是无数幸运buff叠加的小人物,才能是故事的主人公。
每一代人都挣扎于个体命运,时代背景被隐在小岛街上逡巡的日本兵背影里,被隐在裕仁天皇(在位期间,日本相继发动侵华战争和太平洋战争,且经历了战后日本经济腾飞)辞世的电视电台新闻里,也被隐在孙辈所罗门就职的动辄数十亿进出的美国投行交易里。
所有历史激越的宏大叙事都被隐于背后,镜头下是普通的离合悲欢,是出走与牵挂,是漂泊与孤独,是抗争与接受。
善慈奶奶的一生,在不断平行叠放的画面里,归至一处,往复的片段帧帧都是烟灰燃尽般的落寞。
奶奶与孙子,近是亲人,远隔代际。
善慈奶奶,想来是过了跌宕起伏的一生,一路行至晚年大阪干净宽敞的住处,与年少有为的孙儿并肩而坐。
面容,却只是平静,飞渡千山后并不见旺盛的分享欲,终归奶奶知道,儿辈孙辈都自有新的困难和叙事。
纵使同是身份认同,也是不同的身份认同了。
尝不出区别的何止是白米饭,分明是理解不了的长辈乡愁。
一碗故乡白米饭的滋味,终得是同一代人才品得出香味。
儿孙辈在新的土地上、侵略者的土地上成长起来,追求的是更远更强的力量,对于不够强盛的来处并无眷恋,反而韩裔血统出身是所罗门一代向上攀爬社会金字塔的负累。
代际之间,纵使曾经久居同一屋檐之下,内心热望总归无法同向。
呱呱落地以后的人生每一步,都限制着下一步的范围,谁又不是在自己身处的时代之中,茫茫然又惶惶然地走进个人命运。
再回神,已行至老颜鹤发,然后看着下一代大踏步奔向下一代的终局。
而碰见同时代的人,纵使陌路,一口故乡的白米饭,几句只能说给懂的人听的回忆,便换清泪几行,以及了悟。
嫂子过世后,善慈总想不好要把她的骨灰盒放在家里哪处,见完东京奶奶在回程,她拨电话给儿子,说要带那个卧病时总看韩剧的嫂子的骨灰安葬回故土。
那才是,她觉得,相宜的可安息之所。
不再为战火所苦的孙辈尚且不能理解命在旦夕的恐惧,又如何理解被文字世界排除在外的孤独与无助。
日本对于善慈,或许始终是年轻时那张要吞噬她所在小岛的那张巨大的嘴。
即使客居大阪多年,或许内心深处她依然是多年前那个对日本大兵心怀恐惧的渔村姑娘,她对于脚下的土地不可能产生归属感,又无论如何已经失落了她的故乡。
善慈的“他们”,或许是孙子所罗门去美国之前一直苦心成为却不被接纳的“我们”。
影片之中,语言出现的场景,除了语言表达的意思之外,说话人所用的语言以及口音也在传递着语义之外的信息。
善慈年轻时在釜山和所有当地人一样说的是当地方言,日本兵大多说日语偶尔也说一些简单的韩语,而情人高汉秀说的是标准韩语及日语;1989年的东京和大阪,所罗门和父亲摩西大多用日语(私以为所罗门的日语比父亲更地道),所罗门为了跟东京奶奶套近乎说的是蹩脚的韩语,而在工作环境中多用流利的美式英语,善慈奶奶应该听得懂日语但说的仍然是釜山方言,悦子(猜测是所罗门继母?
)应该是日本人自然说日语。
而非要套用鄙视链逻辑的话,在剧中应该是英语>日语>韩语。
乡音无改鬓毛衰的善慈奶奶,不变的乡音是她内心深处无法舍去的乡愁。
她始终是一个,生活在日本的,韩国釜山人;却拥有着日本人儿孙。
摩西经营着一家弹子球游戏(“柏青哥”,Pachinko)厅,游戏机或许还有一些人为的猫腻。
而普通人的一生,在时代洪流之中,或许也像被丢入机器的小小弹珠,左右不了游戏规则,只是受重力滚落、下坠,奔赴十赌九输的终局。
但当衰老带来大段大段空闲的沉默时光,善慈奶奶面向庭院独自枯坐的时候,记忆是否仍如潮涌润湿了她踏着海潮长大的双足,是否她走来的这一路本身就是意义,就像下一代奔向自己的一生。
没有什么得偿所愿的完美终局,但每一个往前走的步子和每一寸往回望的目光,都是普通人一生的故事。
是出走,也是回望,是寂寥、是无奈,也是创造、是丰盛。
(本文首发于公众号【韩剧天使】 欢迎联系授权转载)“韩流强者”李敏镐时隔两年终于回归电视剧了!
李敏镐曾主演过许多爆款韩剧。
一寸证件照生成器证件照一键生成美颜比如韩版《花样男子》《城市猎人》《继承者们》。
他的新剧让大家期待已久,在几天前终于上映了。
而李敏镐为了这部新剧的角色,还特意去参加了试镜。
其实,他已经有十年没有参加过试镜了。
像他这样级别的演员,根本不用去试镜就有大批的本子递到他手里。
他在采访中表示,试镜时他是紧张的,但他自己很喜欢所饰演的角色,也希望自己表现得好,也希望自己能够成功饰演上。
幸运的是,他真的拿到了这个角色。
今天咱们就聊聊,让李敏镐都要去参加试镜才能出演的电视剧。
就是它——《柏青哥》
该剧其实是美剧,共八集,由美国流媒体“苹果TV+”投拍。
改编自韩裔美国作家李敏镇写的同名小说。
这个小说还被《纽约时报》评为2017年十大最佳书籍之一,并入围美国国家图书奖。
故事讲述了一个韩国家族经过四代人的爱恨情仇和艰苦奋斗,最终依靠一种流行于日本的弹子球游戏发家,并定居美国的故事。
内容涉及黑帮、禁忌之恋、历史、战争等题材。
电视剧名《柏青哥》可以理解为,日本的一种弹珠游戏机的统称。
这部剧在拍摄前后都经历了一些坎坷,它曾因为制作费被多个平台婉拒。
虽然各家都对作品感兴趣,但平台都表示不能对这部剧投资那么多。
最后因为Apple TV同意可以投资所需的制作费,于是他们最终确定和Apple TV合作。
《柏青哥》8集制作费共有1000亿韩元。
热门小说➕宏大制作,演员阵容也不是一般的强大。
除了李敏镐外,还有奥斯卡最佳女配角、韩国老戏骨尹汝贞,以及韩国新生代女演员郑恩彩出演。
本剧以女主视角善慈为主,它既是年代剧也是群像剧。
故事一开始,在1910-1945年朝鲜日剧时期,朝鲜沦为日本殖民地、接受日本统治。
女主角善慈就是在这个背景下出生了。
善慈的妈妈在生下她之前,还有三个孩子,可惜他们都没能活下来。
善慈的出生让她的父母再一次有了希望。
随后,他们一家定居在海边,善慈是渔村女子。
而且他们还在朝鲜影岛经营民宿。
前来住宿的人有很多,其中一个男人在醉酒时说了不尊重日本人的话。
大家心知肚明的是日本人就是侵略者,但谁都不能去批判日本人。
不然会引来杀身之祸。
男人因为这句话被其他人告密,引来了日本人的不满。
善慈虽小,但她也在担心男人的话会牵连他们一家。
祸从口出,男人果真被日本人抓住了,他的结局可想而知。
不久,善慈的父亲又因病去世。
父亲的去世对善慈打击不小。
家里只剩下了善慈和善慈的母亲。
九年后,善慈(金敏荷 饰)长大了。
渔村女子善慈在一次外出期间被一个叫高汉秀(李敏镐 饰)的男人见到。
高汉秀对善慈一见钟情。
高汉秀一直为日本的大人物做事。
小时候他身无分文时从朝鲜离开,现在事业有成了又回来做生意。
起初,善慈并不想和高汉秀有过多接触。
不过,善慈被其他男人拖住就要被侵犯时,高汉秀出手救了她。
后来他们开始有了交集。
一个经验丰富的“老男人”与一个涉世未深的少女擦出了爱的火花。
随后不久,他们在树林里就发生了关系。
两人坠入了爱河。
好景不长,善慈发现自己怀孕了!
但此时高汉秀又回到了日本,善慈以为自己被抛下了。
幸好,高汉秀回来了。
他们又一次发生了关系。
事后,善慈告诉高汉秀,她有身孕了。
高汉秀的脸上并没有什么惊喜。
他很淡定的让善慈生下来。
当善慈和高汉秀谈到要他去找她的妈妈提亲。
高汉秀才说出自己是有家室的。
他在日本有妻子和孩子,是不可能再婚的。
但高汉秀还说到,他会在朝鲜继续养着善慈和她的母亲。
善慈发现自己被骗了。
两人不欢而散前,高汉秀还戳中了善慈的痛处。
哪个女孩子能允许自己的恋人不尊重自己的父亲?
下雨了……善慈回家了。
这时,她又发现晕倒在她家门口的一个男人。
这个男人也就是本剧的男二号,善慈的丈夫。
故事的剧情其实是由两个故事线交替进行的。
也就是说这是两个时代穿插展开的。
一个是善慈的青年回忆,一个是善慈(尹汝贞 饰)现在进行时的老年回忆。
善慈生下了儿子,然后儿子又有了孩子。
所罗门正是善慈的孙子。
此时,所罗门的父亲开了一家弹子球游戏厅。
而所罗门所任职的美国银行有将他晋升为副总裁的打算。
但是他要在晋升前做另一件事,事成,他也就能成为副总裁。
一寸证件照生成器证件照一键生成美颜不过他在办公室又接到了来自女朋友的电话。
和他相恋的女朋友,他们的关系其实是一段禁忌之恋。
故事进行到这里可以看出,剧中的所罗门和他女朋友,高汉秀和善慈。
展现了两段禁忌感情的冲突与无可奈何。
在善慈老了以后,她与另一个老奶奶之间的对话更是展现了历史与战争给人带来的厚重感。
侵略无情,留下的创伤印记永远无法磨灭。
该剧也是大女主戏,女性成长史。
高汉秀只是善慈人生的一段相遇。
本剧也不主打爱情,讲的是大时代下小人物们的年代剧。
一个女人在历史背景下成长,年轻时被日本人占据家园,年老了子孙又因为韩日身份不被信任。
在这个时代下女人背负着的不仅是女性身份;而是坚强、韧劲、不堪困扰的勇敢。
他们在战争中艰难生存已经很不容易,是时代造就了悲剧。
由苹果TV+制作的电视剧都有一个共同点,也是该剧的优点之一:有电影的画面质感。
上映后,不仅影评人盛赞这部剧,它还被英国NME评价为今年看过最佳韩剧。
总的来说,这部剧还是挺高度还原小说的,画面细腻,感情自然,期待接下来的走向。
想要看的小仙女们,关注公众号【hanjuts】后台回复 柏青哥 可以收到链接
在看阶段:这质感。
好丝滑。
配乐也很喜欢。
4.5→3.5 有多期待,就有多失望… 看得我好累,这当然是一部好作品,题材又新又“旧”,立意也相当好。
但他的野心可能太大了,导致用力过猛、事倍功半。
这个议题很难拍,有人拍很感谢,所以我要提出更高的要求。
讲好这段故事,讲好这段情结,讲好这段史诗。
↓以下会涉及剧透明明用大量笔墨讲家族的历史、其他相关人物的背景,但没有留下任何深刻的印象,我也一点不感兴趣,人物刻画太失败…说难听点,甚至连符号化都没有做到。
人物的转变看得我尴尬,言行没有任何支撑。
比如,关东地震那里汉水的演技,我认为也太好了,在黑暗中、灰尘中,戴着那串发着耀眼异光的珍珠,他痛苦他绝望,在余震中崩溃。
抚着脸庞,他扭曲,扭曲到像是舞蹈,扭曲得诡异却美丽,美丽得让我分不清他是男是女,当然了,那时的他不仅仅是他,是所有人,是那个时代。
但如果,从叙述结构上,从剧情展开上,从留白上更“下一些功夫”,这份演技将收获更佳的效果!
或许也更符合很多友邻做出的“史诗”评价。
然而,从已有信息来看,我认为浪费了这段的演技、绝佳的镜头语言和艺术效果。
各方面都是精心制作,但在这个议题下,在精美过于泛滥的当下,或许“不事雕琢”的粗粝感更适合这部剧集(就好比女主画蛇添足的假鼻子…太难受了,我没有立场评价他人任何形式的整形…但真的不适合她,本是一块天然美玉,这般暴殄天物)。
又比如,所罗门推着将安乐死的汉娜“去夏威夷”,我从头到尾都不知道他们为什么这么相爱。
不是说怀疑这份爱,是我需要过程。
以此为例,很多情节的处理,太敷衍了,也可能是“且听下回分解”吧。
或许下一部会逐渐“圆回来”,让一切更make sense,或者说更符合我的审美,we'll see.Btw 嫂子好美啊T_T好!
美!!!!
又日又韩,太适合这个角色,that's what I'm talking about!!!
《健听女孩》斩获奥斯卡最佳影片过后,苹果继续发力。
除了前段时间的《人生切割术》,新进开播的《柏青哥》(又名《弹子球游戏》)又一次向业界证明苹果进击颁奖舞台中央的决心。
单集1300万美元的预算,不但让它持平Netflix的《王冠》系列,也成为继《权力的游戏 第八季》单集1500万预算之后,最烧钱的项目之一。
这部讲述韩国人一家四代变迁史的故事,改编自美籍韩裔作家李敏金的同名小说,书籍出版后,西方媒体赞誉颇多。
影视化改编多少沾了点原著红利,让它能在开播不久即取得非常强势的口碑。
虽然和动辄9分起步的本土韩剧存在距离,但豆瓣8.1的位置,依旧让它成为了4月优秀剧目的种子选手。
和刚刚推出的独立科幻影片《杨之后》一样,导演郭共达在剧中仍旧保留了他的反高潮叙事,一切都按照最稀松平常的语调徐徐展开。
用“史诗”来形容这部剧不太合适,因为难说它拥有怎样波澜壮阔的叙事。
也许4代人的体量给了导演足够的文本创作空间,但想将如此庞杂的关系融进8集mini剧,难度不小。
虽然从视听技法上看,《柏青哥》的视听语言呈现出极致的高级感,但谈论的主题多少还是有些俗套乃至狗血。
故事前期聚焦的是女主善慈的童年和青年时代,她和父母一起生活在日据时期的朝鲜半岛。
在此期间,善慈结识了替日本人做事的韩裔青年。
二人因情投意合选择了一段看似甜蜜的恋爱,却因男方隐瞒已婚事实而不得不分道扬镳。
这段恋爱像极了韩国偶像剧中那些“霸道总裁爱上我”式的陈词滥调,甚至一度有些劝退观众。
不过随着善慈丈夫的到来,故事开始渐入佳境。
和丈夫的婚姻是善慈命运转变的起点,但也很难讲这样的转机对她来说是好是坏,因为二人结婚前,善慈已怀有前任的小孩。
之所以要用四代人的跨度来讲这段故事,是因为这部剧不单单是单纯的儿女情长,里面还包括浓浓的乡愁。
故事前段的恋情不过是铺垫性质的插曲,原著真正的精髓,恰恰在异乡客与祖国羁绊之上。
通过不同时空的交叉剪辑,我们看到晚年善慈的生活过得还不错。
时间来到1989年的日本,通过和丈夫的努力,他们已在当地过上中产阶级的生活。
此时正值日本经济泡沫初期,善慈的儿子在日本开了一家收益不错的柏青哥店,留洋的孙子也成为美国一家大型金融机构的金领。
为了获得升职筹码,孙子决定回日本洽谈一笔订单。
和他谈判的对象,是一位侨居日本的韩裔钉子户,对方已随双亲在日本生活多年,如今房屋面临拆迁,却迟迟不肯搬离。
作为接受西式教育成长起来的一代,善慈的孙子拥有和洋人一样的价值观与处世之道,他相信出色的业务能力能为自己换来酬劳优渥的高位,同时也相信资本对人性弱点的控制。
不料,对钉子户苦口婆心的劝说和高昂报价并未换来理想结果,因为他忽略了人性中另一个不容轻视的部分:对家族和民族的记忆,也许并不是金钱能轻易腐蚀败坏得了的。
和钉子户套近乎的戏成为点睛之笔。
饭桌上,原本被拿来当感情牌打的善慈,却在和钉子户的交流中,共同回忆起老家的点滴。
来自韩国的米饭,成为善慈开启回溯之旅的关键道具。
这碗看似普通的米饭,实则包含了两代人完全不同的时代记忆。
前面讲过,善慈来日本以前,曾生活在被其殖民过的韩国。
如若不是遇到现任丈夫,她可能一辈子都只能过上穷困潦倒的生活。
新婚当夜,善慈母亲为了弥补家中一贫如洗的窘境,只得偷偷从菜市购得三碗白米作嫁妆。
而按照当时的殖民环境,白米一类作物是不能向本国国民售卖的,必须全部上缴给日本人。
讽刺的是,这种白米本身即产自韩国,百姓却无权享用,只能吃糙米过活。
这样一段血泪史一方面反映出韩国当时在政治及军事上的孱弱,从另一个角度看,也反映出一个母亲对女儿深沉无言的爱。
所以时隔多年后,再次吃到家乡米饭的善慈,才会惊讶于钉子户对于故乡的执念之余,瞬间产生带亲人骨灰下葬的想法。
落叶归根在东亚文化中多有体现,看《柏青哥》的时候,总是不自觉联想起同样有韩裔血统的崔洋一的《血与骨》和《月出何方》。
尤其在《血与骨》中,导演用直接而生猛的方式,呈现了一个如野兽般生存的男人的一生。
就是这样一个在日本人眼中被视为异物,亲人眼里被视为怪物的男人,却在弥留之际,选择拐带同胞的小孩回到朝鲜,并将一生积累的财产悉数捐给祖国。
如此反差的表现,让人瞬间领悟到朝鲜民族深厚的爱国情怀。
类似《血与骨》中刻画的这类人,在日本就有60多万,他们被统称为“在日朝鲜人”,他们的后代从小接触日本文化,故乡的半岛,反而成为逐渐远去的一个符号。
>>>血与骨(2004)弥漫片中的乡愁与哀思,在《柏青哥》中同样有体现。
和丈夫踏上去往日本的渡轮途中,他们偶遇了一批前往日本出卖苦力的韩国工人,他们中相当一部分人有家有室,却因为工作关系,不得不只身前往海外。
公司给出的奖励看似人性化,凡表现良好的人都能将妻小接来同住。
但迎接他们的环境相当恶劣,经常是几户人家同住一间房。
在强调秩序和清洁的日本人看来,这帮外来户不过是肮脏而吵闹的蟑螂,但只有切身经历过那段日子的人,才能体会到背后的无奈和心酸,而这,也是钉子户迟迟不愿意出售房产的深层原因——房屋的转让从来和钱多钱少无关,而是关乎一个民族,和代表她的一个个具体的人的尊严。
资本或许可以轻易收买一块地皮,却无法收买一个人的民族记忆。
明白了这一点,善慈的孙子最终放弃了游说,而这个选择,也让那些之前还对他笑脸相迎的人立马来了个大变脸——周遭的日本人和白人全部对他嗤之以鼻,也就是在那一刻,他明白了自己和钉子户之间并不存在本质性差别。
不管他精通多少门语言,不管他能在日本和美国获得怎样的社会地位,只要底色是朝鲜族,他或许永远都无法改变外界对他投来的异样眼光。
接下来的4集,他必须要在身份认同和个人利益间做出取舍,那场雨夜下的肆意狂舞,终究只能给他短暂的自由。
要想获得更大的自由,他必须明白自己的来处和归处。
撰文 / Zed策划 / 轻年力量
背景:19世纪,日本侵略朝鲜半岛,一部分朝鲜人被迫带往日本做廉价劳动力。
整部剧讲诉了生活在朝鲜半岛的女主,前往日本后,一家四代人在朝鲜的生活。
整部剧双线进行,年老的女主和孙子为主线的现代生活vs年少女主在日本的生活,短短的几集描述了诸多元素,女性、乡愁、民族认同、母爱,整部剧给人一种缓慢之感,但事件发展十分紧凑。
惊叹于导演的拍摄手法,用四十分钟,讲诉了关东大地震,在这场地震中男主的心理变化与成长;去又用大段时间描述老年女主缓慢削苹果的场景。
女性19世纪女性vs 20世纪女性强调:不是大女主剧同样的是,在不同时代,极具个性的女生都更能受到男性的青睐。
两个时代的女性都极具个性,19时代的女主,勤劳,一辈子朴实无华,不卑不亢,用自己的双手靠卖泡菜养活了一家人;20世纪的女性,女主孙子初恋,叛逆,离家出走,最后因为艾滋病离世。
两位女性个性鲜明,结局却不同,是时代环境所影响?
或是本身存在个体差异。
乡愁女主韩国人,16岁来到了日本生活。
令人动容的一幕,老年女主在一次探访中,吃到了韩国本地大米,泪水涌出的同时,两位老人兴奋的手舞足蹈,像是找到了知己。
这是在异乡多年后,再遇乡人的兴奋与激动。
民族认同:无论在哪个时代,在日本的韩国人总是低人一等。
关山大地震发生时,日本认定韩国人是反抗分子,见人就杀,20世纪,作为男主的孙子,即使有高学历,也仍被日本高管歧视。
母爱:被日本殖民的朝鲜半岛,被禁卖大米给本族人,大米只能卖给日本人。
女主母亲在女主离开朝鲜半岛的那天,要了一碗白米饭,剧中详细描述了烹饪白米饭的过程,满满的米饭,是母亲能为女儿出嫁前做的最后一件事。
结:日本当年的侵略罪行,不仅在中国发生,也在朝鲜半岛发生,日本人不承认,但也由在美韩裔通过美国拍了出来。
ep4 不煽情但是哭成狗 现代的 古典的 时髦的 陈旧的 交织在一起 是 家国情仇/最后一集的老奶奶们唷
太羡慕了,我们什么时候可以像这样把自己的故事庄重的、浓墨重彩的讲给世界听?
朝日历史,除了开头的片头曲让人洗脑以外,剧情一般,虽然说外貌不好,但李敏镐脸太肿了,女主的鼻子也太出戏了
一开始以为是励志大女主年代成长史,李敏镐出来后画风逐渐变成霸道大佬爱上我和天降备胎为爱守候,多少有点玛丽苏了
第一集就想弃,为了李敏镐又撑了一集,实在看不下去了!韩剧都让我有些过敏了,得分口碑都是挂在天上,实际一看都是挂羊头,卖狗肉,比如这部号称韩国的人世间,评论里都是震撼,共鸣,心灵盛宴,实际我看到的就是普通,平常,报流水账,不过主人公白.所罗门这个名字倒是很有时代特色,其余只能是乏善可陈!
用法語聽的韓語。本質十分大韓主義的劇。但那個時代(或人類也是一直都)是現實而邪惡。從來都清楚在霓虹最好的讚美就是你不似某某國人啊…霓虹各種問題今天都還在。韓國在好萊塢崛起去書寫拍攝紀念自己的族人,怎麼說都是有理有據又人本主義,怎麼看都會在暗處引起共鳴……哎。想起華英雄,鄭伊健……。
喜欢女主不低头
质感可以内容不行,看了两集人物都不够深,节奏过慢,真正想看到的时代更迭、文化冲突、女性身份、代际矛盾的东西都没有。且李敏镐这个人物一出来就变成偶像剧,抹杀了这个女性主角命运主体性。
以历史为背景,却在有意识地躲避历史,没有把上个世纪三十到四十年代发生在日韩之间的那段历史有诚意地讲出来。刻意搞时空穿梭,但每段故事都没讲透,人物塑造不算是很成功,而且每集中间总有那么一段刻意装深沉的台词,非常突兀。
好無聊
说实话感觉改编的挺差的
离乡那里的各种镜头转换,真的看哭了
第一集中半已看不下去。打着多元文化融合的所谓“史诗级”宣传,让人不觉好奇。本着考究一下apple官方韩语日语sub水平点开。镜头语言倒是很好的,电影质感看得出苹果确实下了血本。
确实不怎么好看
虽然李敏镐那条线确实玛丽苏,但是好在影调和叙事技法没有太掉价到偶像剧那个质感,希望不要烂。韩流冲击巨大,以至于流媒体愿意投钱拍韩国移民的故事,帮着韩国文化带流量。回想起清朝,曾经有中国移民赴美挖矿修铁路采矿,他们是中国第一代赴美移民,而这段历史比韩国移民史更早,却从未被严肃地影视化过,你可以说美狗根本不把华人移民当回事,但是连我们自己都没有正视过这段历史。所以看这个剧的时候,内心充满了无限羡慕,冲着这个意义,我就要打五星。不过看到评论区里面还在吃着侯孝贤的老本时,只能感叹四字“故步自封”。
寄生虫和鱿鱼之后,韩国文艺创作已经毋庸置疑的稳坐亚洲第一。
影像质感和故事题材展示了Apple进军亚太市场的决心,剪辑有点凌乱,除了善慈,别的角色似乎都不够深入。
金敏荷太像世理奈了.ᐟ.ᐟ
时间线并行前行,个人的单纯,勇敢,坚韧貌似被动但主体性缺没有褪色。生命力到底是什么呢?可以在历史宏图中显示,但其实在模糊时间的每个片段。“这是我自己走出的路,所以一点都不后悔” 此外,多少了解尹汝贞生活经历的,或许会同感 在没有比她更适合和幸运出演这样的角色
五星推荐