正值黎以冲突日益激烈的时候看了本片。
单就论电影本身的话,的确很一般,尤其是结尾哈维对待“人弹”态度的转变显得过于突然而前面也缺少对此相应的铺垫。
但是,对影片想要表达的精神却值得人去深思。
不管处于任何目的,当一个人愿意牺牲自己生命来追求一种东西的时候,都是非常值得商榷的。
在人权主义当中,没有任何东西比人的生命更加重要了,这也是片中那个女孩坚决反对“人弹”的原因,可是,“比起现实当中的地狱,我更愿意生活在理想中的天堂”这就是“人弹”们对自己行为的解释。
他们称自己为“殉道者”,对于现实的侵略与占领,他们没有更好的办法去反抗、去斗争,只能通过这种方式来表达自己对信仰的忠诚,并最大可能去削弱敌人:“尽量找警察和士兵多的地方下手”“一个人先做,另一个人15分钟再动手,这样可以多炸死些士兵”。
但是,真的值得这样去“殉道”吗?
特别是当他们发现他们行动之前的宣誓录影带在商店里面出售,而价格甚至还比不上一起出售的处决“叛徒”的录影带时。
他们迷茫了,想退缩了,可是一切都已经安排好了,或许这就是赛义德说的“命运”。
影片最后,赛义德表情木然地坐在一辆满载以色列士兵的汽车上,镜头慢慢地推向他的脸、眼睛....突然,一片空白。
还有一个值得注意的地方就是两人行动前的最后一餐,无论是餐桌、人数,还是座位安排都在刻意模仿达芬奇的《最后的晚餐》,耶稣是基督教“殉道者”,他们呢?
或许明天我们又能在电视上看到:XX地再次发生自杀性炸弹爆炸,XX人身亡,XX人受伤,至今还没有任何组织宣称对此负责......
打五星不是因为我支持恐怖袭击,而是因为这部电影让我理解了,一部分人做这种事情的原因。
虽然,这是一部现实主义电影,但是形式的表现手法也用得很好。
从修理厂突然沸腾的水壶,对应接下来的砸车;到布置任务时深入狭窄的走道,最后定格在一个拥挤的角落;在男主对任务抱有犹豫时,他背后苍白的断壁残垣;还有亲吻时不均衡的画面,右边一大块空白暗示男主的离开;直到最后,镜头推移到男主眼睛的大特写,声音被默默掐掉,无声的白光象征着死亡。
看电影之前,我对恐怖袭击者是存在偏见的,认为他们愚蠢又暴力。
但是我看到了他们在工作,他们与家人相处,我发现他们和我们并没有什么差别;看到了他们穿上在西方社会代表文明的西装,又高又瘦又年轻,对他们被恐怖组织洗脑产生了惋惜之情;阴差阳错任务受阻,跟着他们跑了一天,获得了多看多想一点点的时间。
原本相信天堂和公平的朋友被挽救了下来,对世界失望的男主牵连一批无辜的人走上了绝路。
悲剧可以为人们无法宣泄的情感找到一个出口。
我相信这部电影的制作目的,是为了给那些在暴力侵害中受伤的人,一个缓和伤口的可能。
而不要任伤口恶化,走到无法挽回的境地。
很早就开始留意这部片子最初只是因为喜欢它的海报且对于影片所讲述的故事很是好奇毕竟对于以巴冲突中所谓的炸弹人的了解只是限于新闻的只言片语现在想想,当时多半是抱着猎奇的心态吧再看这部电影已是在它获得金球奖最佳外语片奖之后了或许是因《慕尼黑》珠玉在前《天堂此时》并未给我带来更多的震撼同样是犹太裔导演一样的巴以冲突题材但与史蒂芬的《慕尼黑》相较却是完全不同的角度与风格《慕尼黑》整部片子看下来感受最深的是流畅的镜头和镜头中所传达出来的让人极度压抑的氛围除此之外,就是片中阿里的眼神虽然斯皮尔伯格在处理人物性格时,将巴方人员定位得十分温情也许这样更能让暗杀小组的成员质疑行动的价值?
但在阿里与艾瑞克谈起“土地”的意义时我能清楚得看到他眼中的狂热那是一种殉道者的眼神《天堂此时》则是另一种感觉不同于《慕尼黑》由于基本上取景自纳布卢斯破败的街道废弃的建筑物以及充满灰尘的空气电影一开始就给我展现了一个浮躁不安的环境从半山坡的荒草中俯视这个拥挤噪杂的城市看不到半点天堂的影子我很难想像,处在一个随时会出现交火,生命没有保障的地方人们对未来能怀有怎样的希翼又有谁能像那些置身事外的学者们一样冷静的分析做出长远打算萨德就是这样一个青年他随时准备着为真主献出生命他相信只有这样自己才能进入天堂但生活总是充满种种意外在琐碎无望的生活中他遇到了一个天使那是一个受过法国教育的女孩子虽然是”烈士“的遗孤但她的气质与思想似乎都与这个地方格格不入没有缘由的,他们就是互相吸引了也许一个美丽的故事就此开始了而他的命运也能因此而改变然而,”天堂之门“在此时向他打开了:“就是明天,在特拉维夫“”明天?
“”没错,你准备好了吗?
“”当然,服从真主阿拉“故事后来的变化对我来说已经不重要了按照我的思维方式一个对生活开始抱有希望并对这种自杀性攻击开始质疑的人在经过波折和多次选择的机会后我很难理解他最终仍要选择这条不归之路影片结尾在一辆摇晃的巴士上镜头慢慢的推进最后定格在萨德的双眼然后是一片空白在他眼中,我看不出任何情感... ...ps:这部电影很奇怪,居然同时遭到色列人和巴勒斯坦人的强烈反对我不知道,是因为他表达了真像或是其它另:阿拉伯人果然还是留大胡子比较帅
影片很真实地从巴勒斯坦恐怖组织的角度展现了一场恐怖袭击的策划、筹备和发动。
身为平民的两兄弟被发掘并宣誓成为了“吉哈德”成员,但是在前往以色列发动自杀式炸弹袭击的过程中,弟弟赛义德经历了复杂的心里斗争,一方面他不相信所谓的“死后就能上天堂”的宗教话术,另一方面他也有善良的本质,因看到公交车上有小孩而下不去手。
电影为了凸现“圣战分子”离开组织赴死前的宗教神圣气氛和仪式感,用很细腻的长镜头语言表现了“圣战分子”宣读誓词并接受精神和身体上的洗礼的场景。
在共进最后一餐的画面上,更是有意做了构图上的安排,致敬了《最后的晚餐》。
我想起最近看过的一本《以色列:一个民族的重生》,无论是以色列人、巴勒斯坦人,还是第三者,其实很难站在任何一个角度,去评述这场数十年冲突中的是非对错。
很显然,这部电影绕过了这个饱受争议的话题,巧妙地回避了政治讨论,把所有关注点集中于巴勒斯坦的普通人身上,充分体现了法式经典的对“人本价值”的关注:他们和我们一样,有家庭,有普通的生活,有自己的喜怒哀乐;有怀疑困惑,有迷茫沮丧,有凶狠的一面,也有善良的一面,在面对死亡时也会害怕和退却,当然,还有对求之不得的和平的无限渴望。
和平,正是我们当下最应该珍视的东西。
基于我们现在所处的环境,它似乎变得像水一样廉价,但是自失去它的第一天起,我们就会发现生存的每一分钟都举步维艰。
———电影部分独白摘记———“在古兰经里,真主说,当你受伤了,所有人也受伤。
真主会眷顾那些信仰者和烈士……为了回应侵略带来的不平等和罪行,为了起义,我将要进行一次神圣的行动,我们没有其它反抗的方法……我们尝试了很多方法,用和平以及政治途径,虽然如此,殖民侵略和迫害还是继续着,他们凭借自己军事上和经济上的优势,他们压迫着我们,强迫我们投降,或者威胁杀死我们。
烈士们,不要畏惧死亡。
”“他们所依仗的武器,其实并不能给他们帮助,我努力地去宣传这个信息,我找不到其他的方法。
他们被说服成了牺牲品,他们是侵略者又是受害人,这有可能吗?
他们扮演者刽子手和受害人的角色,别无选择,我只能做受害人和起义者。
我不知道你的决定,但是我不会再回集中营的。
”
我一直想知道Said那晚和紧紧贴在身上的炸弹一起躺在父亲的幕碑前的时候,他是不是看到了自己短暂的一生,或者只是满天的星星,或者是父亲的灵魂,或者是,永恒的天堂。
因为那之后的他,仿佛已经死去,当他麻木的坐上了那辆满是以色列士兵和平民的公交车,当特拉维夫高楼林立阳光沙滩的景象与巴勒斯坦难民营中的贫困嘈杂零乱拥挤形成了鲜明的对比的时候,他小心翼翼的擦拭着和炸弹交接处身体的汗水,他温柔的吻了吻暗生情愫的女子,他从母亲的窗口逃开,他放弃了一切生的希望,只是不能再回去难民营,这个人间地狱里,他梦见了自己会身处天堂。
色调大部分时候偏黄,就像陈旧的电影,或者只是难民营的黄沙,但是线条是那么的清晰,就像那并不遥远的历史尘埃战争矛盾压抑在辛苦过活的现代人身上一样,讽刺着,无法避免的伤痛着。
Khaled和Said,让他们成为人肉炸弹的动力已经不全是宗教信仰,Khaled都在Suha的逼问下承认“我们在生活中已死,我们用死来逃避苦难”,这是怎么样的痛苦和绝望,是身在安宁之中的生命所永远无法体会的,电影的作用,就是让你感受你从来未曾经历的感受,经受未曾设想过的痛苦,思索单调生活中不曾意识过的问题。
所以当你看到Said照片上凝固的表情和汽车上空洞的眼神的时候,才会真真切切的感受到你是宇宙中多么脆弱却又多么顽固的灵魂。
巴以冲突到现在持续了半个多世纪,耶路撒冷,已经丧失了宗教的神圣意义,变成了战争分子和反抗组织的精神信仰所凝固成的怨念,真主安拉与上帝耶和华的距离,隔着的是人类永远无法放弃的自私暴虐仇恨和杀戮。
可笑的是,宗教的教义,总是让我们放弃这些恶,以便求得救赎,以便升入天堂。
熟知,每一刻的天堂,都被我们无情的摔碎。
《天堂此时》在2005年横扫各大奖项,电影讲述的是巴勒斯坦的人肉炸弹,导演却是一个荷兰籍的犹太人,他们都身陷在这场争斗的泥沼之中,疑问着战争中被杀死的生命、人肉炸弹下死去的平民,意义到底何在。
只是看过电影之后,我更加疑问了,他们还有其他的选择吗?
我们还有其他的选择吗?
忍耐与非暴力的反抗背后,难保换来的不是蔑视和更肆虐的侵犯。
如此就是现实,如此就是本性的话,我们真的配拥有伊甸园、乌托邦,我们真的配拥有天堂吗?
我们已经麻木,每天总有爆不完的炸弹,流不完的鲜血,停不了的冲突,和遮挡不住的政客们虚伪的说辞。
已经不再有人会意识到,电视里的一句播报,报纸里的一行字,网页里的一个链接,每个的背后,都有一条鲜血淋淋的生命,和你我一样曾经挣扎着想要活下去的生命,已经丧失了任何选择活下去的生命。
越来越多的人,喜欢的只是明星炒作的八卦,泛滥的低俗色情,和各种变态话题的“社会新闻”。
我看到这样的现实时总会听见John Lennon唱着Image,每次有什么全球性的和平宣传活动,这是无法让人忘记的配乐,可是就是他,就是那样的他,就是那样的被射杀在纽约的街头。
我总是忘不了我永不曾经历过的这一幕,也许那一刻,天堂已经将我们永远的抛弃。
May God forgive us all.
10.14周六。
新一轮巴以冲突已经持续七天。
晚上看这部电影时,新闻看到以色列要求加沙以北巴勒斯坦居民24小时撤至南部。
无法评论,距离中东十万八千里,双方说的都好像有道理,历史有时也是那么扯不清楚。
我很难过,但也只能像偶像剧女生流着眼泪对那两个打架的男生说:你们快别打了。
抛开政治,这电影拍得挺好的,还有点希区柯克的味道。
但电影主题这么敏感,怎么能不谈政治呢?
巴勒斯坦人会骂:tm的我们的勇士怎么会这么软弱?
犹太人会骂:这些都是恐怖分子,tm哪里是正常人?
本届金球奖最佳外语片得主,奥斯卡最佳外语片提名。
讲述两名巴勒斯坦自杀爆炸者到以色列实施自杀爆炸因故没成功,随后引发各自对这种袭击方式和自己的生存价值的思考的故事。
第一感觉就是以色列和巴勒斯坦真是两个世界啊,特拉维夫和纳布卢斯,比比看。
影片正在兴头上,戛然而止。
这时我看过的电影里头戛然而止的最突然的一片了。
现实主义电影与日常生活紧密关联,倾向于处理低下阶层的人物及其道德问题。
导演也甚少介入素材,而让它们自显本性,呈现快照般的品质,增加了影片的真实感。
微信公众号:肥嘟嘟看电影(feidudumovie)
自打钢琴师以来很久都不会去找一部这样虐心的电影来看了。
同是取材自动荡的阿拉伯半岛,奥斯卡最佳的《拆弹部队》更像是一部战争纪录片,不会产生太强的代入意识,而在《天堂此时》中,追随着两个普通的“人弹”,常常会想如果是自己身上绑满炸弹在生生死死间来回会是什么情形,死亡的威胁会像悬在头顶的达摩克利斯之剑令我焦躁抓狂到崩溃的吧。
两个人中的卡勒德活泼热血,正是脑海中对所有逞着宗教狂热份子和人弹们的经典形象,这样的人不论在什么国家什么时代都有,好比文革时的红卫兵--领袖的话都是对的,领袖要打到牛鬼蛇神,领袖要砸烂一切艺术文化,安拉要打圣战,安拉要杀异教徒,安拉要复仇……于是炮灰们埋葬了生存的意义,高举着安拉之剑前赴后继地去了。
所幸的是,最后的最后他终于回味起生的喜悦和快乐,回头是岸了。
卸下炸药的过程仿佛完成了一个仪式,一个蜕变的仪式,他似乎明白什么才是真主真正的意志。
而另一个人萨义德,他的平静一开始就令我惊讶,这样一个温醇的人,与基地录像带里高举ak47叫嚣的极端主义者是那么截然不同,为什么也要去做人弹?
而且刮了胡子后萨义德的气质反倒更贴近于犹太人,英雄的女儿可能爱的便是他身上的这种安详。
片子越到后来越感到他绝不可能是为了那些所谓宗教民族的伟大目的去赴死,他似乎原本就明白这种行动断不会对以色列的高压政策产生任何影响,只是又一次无意义的送死。
当看到萨义德回到自己温馨的家,坐在洒满阳光缀满枝条的白墙下与母亲温柔地拉着家常时,才明白原来他真正在乎的其实是自己的家族啊。
为了洗刷叛徒父亲带来的屈辱,为了让家人挺直腰杆在名誉高于生命的伊斯兰社会生活下去,他选择了同胞们最能认同的方式灰飞烟灭,在屏幕变白的那一刻,我的脑中也是一片惨白,前面几十分钟所积累的嘲笑,压抑,释然,愤恨,惋惜通通归结为一种深深的无力感。
一步步踏上祭台,头也不回-看哪 !
上帝的羔羊,除去世人罪 孽的 。
出自《约翰福音》
http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20051103/REVIEWS/511030305/1023The director is himself a Palestinian, born in Israel; his crew included Palestinians, Israelis and Westerners, and during the filming was reportedly threatened by both sides in the conflict. It hardly matters, in a way, which side Abu-Assad's protagonists are on; the film is dangerous because of its objectivity, its dispassionate attention to the actual practical process by which volunteers are trained and prepared for the act of destruction.巴以冲突,纠缠数十年,人肉炸弹,已经不再吸引新闻的头版了;可是,我们对于恐怖袭击背后的故事,所知仍然如此少得可怜。
我选择这部电影,首先是当一部纪录片来看,其次,这是一部讲述生死抉择、理想与妥协的影片。
很遗憾,很多人的评述中,似乎都把导演的身份背景混淆了,而且只是当作普通的剧情片来评述。
按知名影评人Roger Ebert的介绍,导演出生在以色列的巴勒斯坦人,演职人员也包括来自巴以双方以及西方人士。
影片拍摄中,剧组据说也收到对立双方的威胁——因为影片的客观、不动声色地讲述志愿者训练、以及准备恐怖活动的故事。
志愿者甘当人肉炸弹,他们究竟是出于怎样的驱动?
很遗憾,影片的中文字幕翻译得有些马虎,我觉得错过了很多细节,尤其是在父亲耻辱之死的长期阴影笼罩下,Said如何立定决心,更重要的是,我仍然难于体会,宗教信仰对于他们作为“圣战士”的内心安抚。
结局中的大爆炸,把Said放置在以色列大兵中间,怎么看来都觉得唐突,在我看来,恐怕是出于对于回应巴以双方的“政治正确”压力,才安排了如此一个“完美”的结局。
当然,无形中,也美化了Said这个角色的形象。
毕竟,这是一部剧情片而已。
Anti-Semitism now反犹 此时原文地址http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-3212503,00.htmlTwo years ago the Israel Film Foundation refused funding for Paradise Now. Here's why 两年前,以色列电影基金会拒绝为《天堂此时》这部电影支付开支,原因如下。
Irit Linor Published: 02.07.06, 15:01 / Israel Culture [注]以色列著名左派女作家 Irit Linor 2006/02/07 发表时间是2006年奥斯卡颁奖会之前。
以下注均为翻译注释。
Two years ago, the creators of Paradise Now asked the Israel Film Foundation for public funding to help produce the film. They were turned down thanks to a number of reviewers—including myself—who were taken aback by its moral character. Propaganda film? 两年前,《天堂此时》的制作者曾向以色列电影基金会发出申请,要求用公共基金来完成这样一部电影的拍摄工作。
但是多亏了一些评论家的审查---包括我在内---我们被它的道德形象震惊了--申请没有得到通过。
Thus, Israel missed out on the chance to be part to an exciting, quality Nazi film. 因而,以色列也错过了成为这样一部惊奇的,标准的Nazi电影的主角的机会。
I don't use the term "Nazi" frivolously or out of anger. Such a claim must be backed up, particularly when the subject is a film that conforms to all the criteria of quality filmmaking, and which barely contains any Jews. One could, perhaps, have been content with the phrase "anti-Israel" or "anti-Semitic. 本人通常不会轻易使用这样的词汇,即使是出于愤怒之情。
但这样的要求理应得到支持。
对于这样一部理应遵守电影制作标准的电影,竟然没有出现任何一个犹太人。
任何人都会赞同,它是一部不折不扣的“反以”或“反犹”电影。
But the film hasn't got any "Jews" in it and no "Israel," because Jewish Israel is referred to in the film as "them," or "occupation," or "killing" or an "injustice" that has no historic background or human form. 电影中没有出现任何“犹太人”,没有出现任何“以色列”,因为他们就该被称作“他们”,称作“占领者”,称作“杀人的”或者“不公的”,而完全没有任何历史背景,没有任何人性基础。
Ugly Jews 丑陋的 犹太人The only Jewish Israeli given a name is called Abu Shabab, the man who takes the terrorists to Tel Aviv and receives payment only after the terror attack (or "operation," in the film's phrasing) takes place. As he takes the terrorists to the Dolphinarium parking lot, the only Hebrew word in the film escapes his lips as he wishes the murderers "good luck." 片中唯一一个有名有姓的犹太人叫阿布 沙巴布,此人负责将这些恐怖分子带到特拉维夫,事后(片中叫“行动”)拿钱走人。
当他把这些恐怖分子带至海豚停车场时,从他嘴里冒出的唯一一句希伯来文居然是祝愿这些杀人凶手“交好运”。
And so, in just a few seconds, Beyer and Abu-Assad manage to define the Israeli, that is, the caricature Jew: fat, ugly, older, bearded, hungry for young Aryan girls and prepared to do anything for money. 然后,不到几秒钟的工夫,Beyer和Abu-Assad 就开始跟我们解释什么是犹太人,于是我们就看到了这位形象颇具讽刺意味的犹太人--肥胖,老迈,丑陋,只想着那些美女,为了钱什么都能干。
[注]Beyer指Bero Beyer,本片两位编剧之一。
Abu-Assad就是Hany Abu-Assad,(哈尼 阿布阿萨德),本片导演,编剧。
巴勒斯坦裔,曾在欧洲学习,拥有以色列护照,对外宣称自己是“巴勒斯坦”导演。
Why use a Jewish Israeli character for this role, when there have been no more than three Jewish collaborators over more than 1000 terror attacks, and in fact most of the Israelis who do aid terror are Arab? How did the creators come to surrender their link to reality? Was it artistic or ideological? 为什么要把以色列犹太人描画成这般形象?
1000次的恐怖袭击中,我们的“通敌者”还没有超过3个,而那些真正帮助恐怖分子的以色列人还不都是阿拉伯裔?
这些拍电影的为什么不实话实说?
是因为艺术还是因为意识形态问题?
No choice 没有 选择And since all the participants in the film repeatedly emphasize that all peaceful Palestinian efforts at solving the problems of occupation and ethnic cleansing have failed, and that there is therefore no alternative but to conduct suicide "operations," the film's subtext suggests a solution to the problem: mass murder. 片子一直在反反复复地强调着那些巴勒斯坦人为和平做出的种种努力,努力却都以失败而告终,于是,除了自杀式炸弹,没有第二种选择。
电影通过这样的潜台词告诉我们解决之道--大屠杀。
And so we can rightly call "Paradise Now" a Nazi film: it spins a thin thread of understanding for those who resorted to desperate measures to solve the problem of the constant, unremitting evil of the Jews. 因此,我们完全可以叫《天堂此时》为Nazi电影,电影一直在那些小地方玩技巧,让观众认同,同这些不知道悔改的犹太人的和解方法,就是这些令绝望的方法。
No Victims 没有 受害者 And who are the suicide bombers in the film? They are no more than innocent victims of an occupation devoid of reason or purpose. Forget politics – at the film's conclusion, I was sadder about hottie Kais Nashef in the role of the suicide bomber than I was about a bunch of statistics in the role of Israelis on a Tel Aviv bus, most of whom were soldiers, as is the norm on Tel Aviv buses, and who we didn't even see die. 那么谁是那些自杀式炸弹袭击者呢?
当然是那些被占领地上的,可怜的,无辜的人们。
忘了政治吧,在电影的结尾,我可是真为扮演主角的帅哥 Kais Nashef伤心了一把,而不是那些特拉维夫公交巴士上,那数不清的士兵们--而也没有人见证他们的死亡。
[注]Kais Nashef(卡伊斯纳塞夫),巴勒斯坦演员,片中萨义德(Said)的扮演者。
The suicide bombing to which the innocent heroes go is an act that, from its genesis to its conclusion, is devoid of victims. There may not even be a bombing, just a close-up on Nashef's soft eyes, and a white screen. Not even a 'boom.' 自杀式炸弹袭击者,无辜的英雄,从开头到结尾,没有一个受害人。
甚至没有爆炸,只有伴随着Nashef双目缓缓地合上了,然后是满眼雪白的荧屏,甚至,没有一声 “砰”.Maybe in the end he just changed his mind. The two murderers are kind, their clothes – Tarantino style – fit them well, so you like them. How could you not? 也许,在结局时刻,他改变了注意。
这两个杀手是多么善良,他们的服装,也是塔伦蒂诺风格的,于是你会喜欢上他们,你怎么会讨厌他们呢?
Likeable killers 迷人 杀手We liked Jackson and Travolta in "Pulp Fiction," and they, too, where murderers who wore the tailored suits. Tarantino prepared the ground for us to like barbaric killers, and to feel good about it. 我们都喜欢在《低俗小说》中的塞缪尔•杰克逊(Samuel L. Jackson)和约翰•特拉沃尔塔(John Travolta)。
当然,他们也都是杀手,都穿着精心裁制的西装。
塔伦蒂诺通过这样的设计,让我们喜欢上了这些嗜血杀手,甚至让我们为之疯狂。
So although true "martyrs" don't usually appear wearing suits, that's how Hany Abu-Assad chose to portray them. He knew the image it presents. 因而,尽管那些真正的“自杀烈士”们并不穿着西装,但哈尼 阿布阿萨德依旧选择这样来包装他们。
他很清楚这些影象呈现给观众的是什么。
"Ah, come on," the critics will say, "that's propaganda? What do you mean? It's homage! At most, they'll argue whether the clothes came from "Pulp Fiction" or the "Blues Brothers.” “噢,come on!
”评论会怎么说?
“这是宣传?
你什么意思啊,这是在向那些电影表示致敬!
” 他们最多不过会争先恐后地辩论,里面的服装,到底是从《低俗小说》,还是从《福禄双霸天》里来的?
[注]“The Blues Brothers”(福禄双霸天)美国导演John Landis在1980拍摄的一部歌舞片。
Another purely artistic consideration was the banding together of hotties Kais Nashef and Ali Suliman in the role of the murderers. I'd have to rack my brain to recall the martyr who could have sidelined as a male model. 另外一处,从纯粹的艺术角度考虑的就是选用俊男Kais Nashef和Ali Suliman出演这两位杀手。
就是让我绞尽脑汁,我也想不起来这些“烈士”里还曾出过这样男模身材的。
[注] Ali Suliman,巴勒斯坦演员,饰演萨义德的朋友---卡哈尔But there we've got Kais as one of the bombers, and it's clear that whoever causes him to suffer ought to be punished. 于是,当帅哥Kais成为其中一位人体炸弹时,无需多言,让他承受这样的痛苦的人,真是该千刀万剐。
Humble terrorist 卑下 的 袭击者It is purely out of artistic considerations, of course, that he recites his ideological speech – some lying, sanctimonious Hamas drivel – not with fanatic shouting, but rather with humility, sadness. 这时已经完全超出了艺术角度,是的,当背诵那些宣誓词时---掺杂着谎言,假虔诚的哈马斯鬼话时候,居然没有狂热的嚎叫,居然充满了人情味和悲伤。
This is no Hitler in a stadium, but rather a delicate wildflower, ravaged by the spring winds – and by the occupation, of course, which is a ritual cleansing bath for every Palestinian moral blight. 这哪里象是对着体育馆中的希特勒,倒象被春风摧残的小野花一朵,活脱脱地对每个巴勒斯坦人那饱受摧残的道德的清洗。
The girl who opposes the suicide bombings (and who is also madly attracted to Kais) opposes it so vehemently not because she is opposed to killing civilians but rather because "it just gives them (that is, the Israeli root of evil) the alibi to continue killing." 那位反对自杀式炸弹袭击的姑娘(她一样是疯狂地为Kais着迷),而她反对屠杀平民的理由却是“不过给了他们(“他们”当然是指以色列,邪恶的根源)继续杀戮的好理由。
”In other words: it just isn't practical. And she's the humanist in the film. She's also cute. 换句话说,就是,你们的做法并不实际。
而这个姑娘也是全片中最最人道的了,当然,她也真是漂亮。
Out of artistic considerations, the taxi driver in the film explains to Nashef that the settlers poisoned the wells by Nablus in order to harm the quality of Palestinian offspring. Nashef doesn't raise an eyebrow. Neither will viewers abroad. They've already internalized the link between Jews and well poisoning. 不考虑艺术角度的话,电影中,出租车司机告诉Nashef,这里人都往纳布卢斯的水井里投毒药,用来叫那些巴勒斯坦人精子“不行”。
而这时Nashef的眼睛都没有动一下。
当然国外的观众也会是一样的反应。
他们也已经默许了犹太人和这些往水井里下毒者之间的联系。
[注] Nablus 纳布卢斯,位于以色列,约旦河西岸城市The bomber is me 炸弹 是我The message of "Paradise Now" is simple: We're all people, even mass murderers." You see, anyone has the potential to blow up children and babies in a restaurant. It can happen to anyone, like dandruff. 《天堂此时》所要传达的信息很简单“我们都是人,即使是那些恐怖分子”。
你看看,每个人都能把那些餐厅里的孩子们炸到天上去,很简单,好象扫掉头上的一片皮屑。
The movie is a success because of the sophisticated direction of Hany Abu-Assad. There is no blood, and Nablus apartments with exposed cinder block walls look every bit as romantic as a Tuscan villa. Everything is so beautiful, it's clear the terrorists are just like us, just with more tastefully decorated homes. 电影的成功,当然要归功于导演Hany Abu-Assad那令人惊奇不同凡响的表现手法。
整部电影,没有鲜血。
纳布卢斯的小屋看起来 浪漫得好象托斯卡纳的别墅。
所有的一切,都是如此美丽,当然恐怖分子们,也就象我们一样,住在很有品位的小屋里。
[注]Tuscan 托斯卡纳,托斯卡纳(意大利语为Toscana)是意大利的一个大区,位于意大利中西部,这里被认为是文艺复兴发端的地方,其首府为佛罗伦萨。
And again the message is clear: if these people can become murderers – than clearly so could I. 而且,它还说,如果这些人能成为凶手,我也能。
Out of artistic considerations, you understand, Hany Abu-Assad doesn't linger on the less photogenic aspects that can lead someone to commit mass murder – a distorted mentality of honor, an anti-Semitic education, Islamic radicalism, the cheapening of human life. 在不考虑艺术角度的情况下,你就会明白,Hany Abu-Assad并不想停留在简单的画面上,他是想要把观众引向那些恐怖分子,宣传那些扭曲的荣誉感,进行一次反犹教育,宣传他的伊斯兰极端主义,廉价的人命。
He only sells us a humanity whose outer characteristics we find palatable: young heroes, sweet families – like us – not religious fanatics, but marginally traditional, t-shirt wearing secular folk. You know, just like us. 他不过是在向我们兜售一些看上去很不错的人道:年轻的英雄,甜蜜的家庭--一如我们自己,而且没有宗教狂热,只有连绵的传统,只有穿着T恤衫的普通人,和我们一样。
But that's not wholly accurate, because the two murderers of "Paradise Now" aren't quite like us, nor are they like most other Western viewers. They're much more than that. 其实还是不够准确,因为两位主角还不那么像我们,不向那些西方观众。
他们身上,还有一些东西。
Son of God 上帝之子They're the son of God, in all his splendor and glory. Yes indeed, the screenwriters were well aware of the film's Christian audience, so they prepared something especially for them. 他们是上帝之子,在他的荣耀中。
没错,剧本创作者们早就注意到了电影中一些基督徒观众的心理,所以为他们准备了一些特别小菜。
Just before they go out to blow you and me up, the two cool killers sit down to eat a final meal, together with eleven men, in the exact arrangement and with the exact number of participants in Leonardo's famous painting of the Last Supper. 就在他们要去炸飞你我前,两位杀手坐下来享用他们的最后一顿饭食,连同他们的还有另外十一个人,这就是特意安排好的部分---列奥纳多 达芬奇的传世名作---最后的晚餐。
In order to prevent any of the non-Jews from interpreting the scene inappropriately and to maintain its visual context, there are no cuts during the scene. 为了让其他非犹太观众能够理解这一画面中的隐含意义,这个镜头没有任何切换。
There isn't a Christian on the planet who isn't familiar with that painting, or who doesn't know who's sitting around that table. The Christian whose mind will have no trouble conjuring up the association of Jesus just prior to his crucifixion. 这世界上还没有一个基督徒不熟悉这幅名画,不知道坐在餐桌旁边是谁的。
因而基督徒们的心理会很自然而然毫无疑问地联系到即将上十字架的耶稣。
So we've got a modern day Jesus and an innocent victim who will die – because of whom? An interesting question. 我们得到了一位当代耶稣,一位必死的受害者--究竟因为谁呢?
很有意思的问题啊。
And Abu-Assad marches towards his Oscar, and we'll receive the next martyr. Let's just hope he's as hot as Nashef. 哈尼 阿布阿萨德如今正向他的奥斯卡进军,而我们正迎来下一位“烈士”。
但愿,他没有Nashef那么帅吧。
=============译后:我还真是天真啊....
被宿命缠绕的国度
就拍摄者国籍,无法判断片中立场是不是真的左右匀称,姑且打两星吧
很好,但执行得有瑕疵,细节被放大,纠结被简化,后半程就泄气了。晚点再写。
哎~哪些被主宰了的生命~
老娘暂停N次才看完了,把这么个好题材拍得这么无聊真服了导演了.
?? 一头雾水 我觉得好像这个电影不完整吧……
以色列不配,鸠占鹊巢
看得我好压抑~
果然我实在不喜欢政治宗教相关的东西
3.5
3- 看了一半睡着了
天堂彼时,没有路。
录像时别人的不时打断是很触动人的细节
这部电影告诉我们通过做肉弹来教育愤青至少有50%的成功率
情节单一,节奏太慢,宗教太沉重,对于我这种无宗教的人来说,除了心里骂傻逼,也没啥可以做的了
有些时候,重要的是你不去做。
有点 沉闷~说实话。但意义重大~
天堂无路
节奏太慢。
对于长久以来的恩怨,是否一定要以武制武,是否一定要以不人道制不人道呢?历史都已经是历史了,最后有人明白了,有人还是执迷不悟。。。