最近连续看了《桃花期》与《草食男之桃花期》、《逃避虽可耻但有用》,很喜欢gakki,更爱《桃花期》电影版里的长泽雅美,又是两位”屌丝大神”森山未来和星野源的作品(讲真,我到现在看照片还分不清他俩到底谁是谁,但我更喜欢星野源,他可是在《真田丸》里演过德川秀忠的男人!
),但是看完之后总觉得怪怪的,具体是哪里怪一开始还很难讲的懂,明明很好看,节奏明快不拖泥带水,女演员们都很美,男演员们又还没我长得好看(内心窃喜),为什么就是看完了觉得不痛快呢?
今天看到了中国版《约会恋爱》,虽然只看了8集,但是好像明白了什么。
原版一直没有看过(可能是因为同为屌丝大神的长谷川博己比我帅一点点?
),但中国版昨天一口气看了8集,又看到了各种原剧党和水军们喷的不亦乐乎(我是平民,请两党不要来喷我,有一说一),但是觉得自己没看过原剧,可能会更客观一点吧。
首先我是觉得男女主人公虽然都是恋爱白痴,俩人在一起不能叫做恋爱,两个人的约会我觉得只能被叫做吃饭,两人的三观都很正,尤其是对爱情的观念。
虽然男女主人公表象上体现出的都是是个人就行的感觉,但是内心深处还会是这样吗?
如果是个人就行岂不是一集完结?
二十集的体量肯定会帮二人顺利的梳理清楚内心深层对于恋爱的渴望的。
女主被我一眼认出,最为人熟知的并不是陈二狗,而应该是“XX肾宝,他好,我也好”吧,没想到广告里一脸欲望的她竟然演起精英理科女陆依依如此不违和!
流利的台词,经常翘起的小鸭嘴(弹幕提醒,这是抄袭的原剧的杏,但是我觉得哪怕是抄袭,撅的好看不就完了?
),机器人一样的反应总是让我想起谢尔顿,但是看起来她是在自己的身上生发出来的陆依依,而不是演出来的陆依依,让人觉得虽然有时跟不上她的节奏,却又没有很硬的距离感,觉得她有一种莫名的可爱。
有点跑题了!
其实我着重想讲的是欧阳宇飞这个人物。
我脑子里觉得如果原剧是堺雅人演的,估计我现在三刷都完成了,看完了中国版《约会恋爱》前面的几集,我突然发现,郭晓冬是“年龄高配,颜值低配”版的堺雅人!
郭晓冬估计给大家的印象还停留在国民女婿的形象,一副正气凌然的样子,还有更为人熟知的就是那个“牙口不好的大叔”了。
但是这部剧目前为止,不管是郭晓冬这个演员,还是欧阳(不想讨论他为什么不姓尉迟、慕容、上官…)这个角色,都给我了很大的惊喜。
郭晓冬演一个屌丝,以前想都不敢想,但是昨天就已经看到了,虽然有大叔卖萌的嫌疑,但是这种年纪的演员突然演一个他没怎么接触过的“屌丝”(如果没说错,屌丝应该是90后的产物,本人单身哦)这种人群,可想而知难道还是蛮大的,但是郭晓冬演的竟然不“恶心”,反而让我觉得有一种大宝宝的感觉LOL!
转过头来一想,这个小飞是一个基本不出门的人,一直在妈妈的羽翼之下,突然觉得大宝宝的定位反而很准确!
这个人物身上最打动我的点,是这个人想改变,而且他没有只是想,而是突破万难去做。
一个不出门的人出了门,有一点社交恐惧症的人去与人攀谈并去了游乐场,还在第四集求了婚!
看到这里我竟突然有一些感动,感动的不是别的,是看到了一个非正常人类在绞尽脑汁的用尽全身的力气去改变自己的现状,我们且先不去谈论主动改变还是被动改变的问题,我是一个行动派,所以我觉得去改变自己一起,为了明天过得更好去做一次自己从来没做过的事情,试一次,哪怕失败了起码收获了失败的经验,也比纸上谈兵夸夸其谈的当键盘侠要好得多(我难道是在吐槽我自己?
)!
对应到我前面提到的《桃花期》和《逃避虽可耻但有用》(只是就事论事,个人观点,请轻骂),里面的男主角只是一味地等待着幸福的到来,什么都没做就有各色美女如盲目的兔兔一般邦邦邦的撞入怀中,并没有怎么努力过的他们就收获了自己的幸福,我觉得这样的剧会误导广大的屌丝(包括我自己也是每天抱着gakki和长泽雅美在舔屏),对广大的屌丝是极其不负责任的。
如果你是高富帅,美女兔子们会一头一个的撞倒在你的腹肌上、跑车上、美颜上,但如果你是一个藤本幸世、津崎平匡,欧阳宇飞,请不要在家做梦,在你没有努力过之前,在你没有像欧阳宇飞一样十年不出门,为了未来为了幸福去坐地铁这样的努力之前,请不要抱怨,不要等待,去用你瘦弱的臂膀,拿起你的小树桩,去砸晕属于自己的兔子吧!
我觉得这部翻拍还是值得支持的。
这部剧的主角和类型我觉得都不是大陆观众能普遍接受的,从这点上就可以感觉制片方起码不是纯粹为了钱而进行翻拍,是为了让国内不关注日剧的观众能够领悟这类剧表达的东西。
至于翻拍的剧情等基本和日版相仿,应该是日方所要求的,因为日方有工作人员全程参与拍摄。
总之,我认为这部翻拍是值得支持的,要让国内的观众接受的新的思想冲击,从而逐渐提高国产剧的品质,这样高质量的翻拍是必要的,当然这不是说支持一直翻拍。
作为VIP会员,一口气刷掉前6集。
相对于日剧原版,这次翻拍真的很有诚意,精华部分全部还原,而具有日式极端或者说漫画式的表现方式,往往是国内观众不太能接受的。
其实整部剧看到开头大家或许都能将结尾猜个八九不离十,但其中剧情的发展对于没有看过原版的人来说,确实会令你大吃一惊。
对于国版来讲,软饭男和大龄未婚经营女本身就是目前社会中婚姻成难的两大群体,故这个主题虽然夸张,也极为符合目前国内的发展形式的。
两个典型放在一起,真是火花迸发。
这部戏开局便以“毁三观”的气势,汹涌而来,陆依依带有侵略性的快速说话方式,以及配合欧阳宇飞满口诗词歌赋的“狗屁”道理,给人感官上带来很大冲击,我难道走错星球了?
但冷静下来吧,毕竟是电视剧,需要冲突点和过度的渲染,大可不必带着现实生活中批判周围亲戚朋友的眼光,来审视男女主的线路发展。
你仔细听听台词,发展真的就是“那么回事”,陆依依反对“贴标签”、反对“以貌取人”、反对“盲目的求爱”,这不正是身边很多受害“贱人们”正走过的道路么?
她坚持这样的恋爱不适合自己,与其强加这种“标签化”恋爱,倒真不如签个合同来结婚。
当然,感情并不是绝对理性,或者有绝对目标就能实现的,女强人需要学会“模糊”,男弱者需要找到“责任”。
搬到现实社会中,大把奇葩女和渣男都是这个样子,难道你们没有见过么?
回到剧的本身,可以说值得一看,尤其是还在单身的那两类人群,应该尝试他们走过来的路,让自己成长起来(我这个不算剧透吧),从原版带过来的细腻情感线路,相信结合本土化的改编,让更多人容易接受这剧。
看过原版都知道,里面布置服化甚至连分镜都和原版一模一样,让原著迷觉得根本没有翻拍的必要。
虽然是日方要求这样的完全统一,但是这样也很大可能的保障了这部翻拍剧的完成度。
评论很多说不应该跟原版对比严苛要求,但说实在你既然决定翻拍就该接受别人的对比,不然你蹭着别人的努力成果又不让评论吗?
而且我觉得中国用本地题材完全是能写出好剧的,但是中国娱乐圈大环境都浮躁得很,大批量推出符合年轻人喜好的小甜剧,但是没有内核的剧是成不了经典也容易被遗忘,像庆余年琅琊榜的大火证明,观众也需要良心好剧。
第一,我不支持日剧翻拍国剧的大原因是剧集时长。
日剧大多11集完结,多数都是以紧凑的剧情获得观众青睐,原版编剧的作品更是以紧凑剧情和不停歇的反转而著名。
11集拉成20集,可想而知节奏会被拖慢到什么程度。
里面连串快速的大段台词也非常考验演员台词功底,也让剧情紧凑起来。
翻拍版为了时常,拍无关场面变多,台词节奏放慢,把原剧特色破坏。
第二个争议点,是演员的选择。
其实我觉得这翻拍版演员都是优秀的,但是原剧人设极端但就充满日本特色,翻拍和原版设定一样就会对比。
女主我觉得没有大毛病,因为和原版没大区别(原版的演绎已经完成度很高,很难进步了)但是男主最大问题是原版啃老废柴但是有品味高审美散发一种古典文学的书生气,翻拍版把废柴气息演了但是少了那种优雅的气息,脸上的胡子和略显粗俗的现代流行语台词(挖槽,我勒个去之类的)会让角色略显油腻;而且我觉得这个人设在中国这边其实很难出现,有品位高要求但是同时又丧又宅,单有品味这点就很难成立了。
女主是个有严重强迫症的数据控女博士,每个动作都要在固定时间点做,开车之前一定要检查好所有项目,连走路都必须沿着一条线笔直行走;男主是个热爱诗歌、二次元的死宅,妈妈眼里的弱智,朋友眼里丧心病狂的死盲流,围观群众眼里连相亲对象手都不敢握的怂货。
这样的俩人在大数据时代开始相亲,继而发生的一系列故事。
本剧内容幽默,情节相对比较紧凑,作为男主来讲郭晓冬也有了一定突破,从居家好男人的形象走出改演这种不修边幅热爱二次元的角色,本剧的惊喜是士兵突击里的马小帅同志和台湾综艺教父王伟忠。
大概看完了8集还是10集的时候来看了眼,评分还是很正常的,这次来突然猛地突出来了so多的一星,围观一圈才知道男主跟“小鲜肉”这个词较了次劲,看来豆瓣已是被怒怼后的战场,想正个分,但好基友说这样做会让闭眼一星的行为更理所当然,只能说遗憾,这大概是我见过打一星的理由最扯淡的及格剧了,连鸭嘴在没在中国流行过,高等游民文化是否存在都可以是一星的理由,悲观地说,这种要求下,国产剧估计10年内会继续保持婆妈为主的格局;也或者这些人就是觉得这玷污了他心中设定的高地,压根也不屑国产剧有什么创新?出预告or更早之前围观过日剧粉圈的一个讨论,其实矛盾点挺多的,有人觉得男主应该更猥琐,有人觉得男主应该更文青,有人担心被乱改一通,有人担心成为国产土乡非。
看了看现在好的或不好的,总之不是泛泛而谈叛其优劣的算是有所思的评论,和自己的想法也有很多是天差地别,或者翻拍剧就是如此,带着对原作的自读理解和自我契合的要点核查,何况jìn hán后的这波日剧潮究竟可以怎么走,本来也是有点儿玄乎的问题。
演员的选择无论从企鹅的弹幕还是营销号跟这里的评论似乎都还比较认可女主角,相对而言男主的年龄偏大、台词舞台剧化则是炮火的主要轰击点。
从公务员到精算师毕竟职业上有变化,女主的细微设定转化还是挺合适的,不过有一点我觉得非常明显却又很难弥补的缺点,女主的身材真的不像是设定的每天保持非常精确的作息和运动的精瘦身材,大抵我身边这类的妹纸比较多,无论是做翻译做工程师还是金融圈子的,那种精确严苛要求自己的生活作息饮食习惯的妹纸的筋肉线条和女主这样的感觉绝对是不一样的,而这点上原版的杏的身材就非常符合设定,不过大概我关注这个点比较偏,至少没看到其他人提起,所以被选角的人忽视也是理所当然了吧。
至于男主,37岁的国内家里蹲是什么样子呢?
从日版的整体装扮包括最后的小演员依旧保持的帽子风衣的着装,男主对自己的设定应该是如游侠骑士一样的存在。
拍摄时郭的年龄是41即将42的样子,演绎37岁应该基本问题不大,毕竟42岁还在演20多的我们也屡见不鲜了吧,何况郭骨子里倒是的确有一份文青的迂腐气质和一点娘炮塌陷的收缩感,这个角色在他身上是成立的。
但我想不通的是为什么造型师这么执着的留下了这套胡子,甚至在回首十几年前也只是加了个滤镜。
男主的精神世界里自己是侠,哪怕键盘侠也不会一脸脏兮兮吧,何况为了这份矛盾的坚持还得自负一些高士的情怀和自我认知,这个可以被改善的邋遢形象不得不说是一个错误的决策,也是显得老态的主因。
几个主要配角的国产化还是比较满意的,有人说发小一口黄腔很猥琐,没有了社区摇滚青年的范儿,可是原版的不猥琐么?
这点儿痞气倒是很贴合我脑子里国产社区摇滚青年的印象的,当然如果你按像不像原版的角度来评判,那无话可说,毕竟还有人在吐槽照抄原版原创能力不够不是么,舆论的两面是公平的。
女二一开始出场觉得不够漂亮,如果完全按照日剧走暂时还无法评价,以目前来看是合格的吧。
男主爸妈在乌龙胃癌这段落感觉比日剧还略好,日剧这段制造悬念落差有点儿过了收回来的时候有些奇怪,不过父子俩争论的作品选择的确有些尴尬。
女主妈妈很漂亮,看上去更像英文或语文老师一些(日版觉得更像化学老师,呃……原谅个人面向偏见),但作为鞭挞女主的精神灯塔倒是挺有味道的,偶尔因为演员的吐字习惯的问题会有一丢丢八婆感跑出来,但总体来说和日版妈妈算是各有优势吧。
爸爸看预告的时候觉得太正气了,而且预告里那段再说一遍X10086的剪切有点儿莫名其妙,正片里老爸这种正气绝对是加分项,威严而不失亲切。
夸完了说点儿闹心的,那啥董子俊?
的演员选择……不是颜的问题,只想请问您印象里的体育生是这个样子的么?
说话的气质阴柔,和男主无法形成落差,肌肉硕大倒是更像健身教练,商务相关的从业体育生应该更阳光感一些,看看像宁泽涛啊董大力这类款型的,就算是蒋劲夫也行啊,这个选角我给0分,虽然看弹幕似乎有人就是为他而看的,若是真的,欢迎你来说出觉得合适的理由。
说这么多其实是被其他评论带着跑了所以也忍不住谈了谈角色可信度,回到最原始想为这部片子抬下分的理由,讨论里有人在说台词好的部分都是原作之功,说台词太过书面感觉像朗读不白话,可是这难道不正合了翻拍的意义么?
国产剧现在婆妈横行,只能借着古装文邹邹,现代剧能看的屈指可数,为什么能让不背台词的演员敷衍行事,说白了各种劣质剧本全都是水到没味的台词,超过30个字都已经能叫长句了。
再说男女主的人设,即使是在日本也是奇葩的存在吧,为什么会觉得在日本背景下的可信度更高?
因为他们有足够的先例,创造一个个性甚至异类的角色并使之极致地体验体会一些社会问题和观点,同理如美国的主旋律电影,拍得好看不是一蹴而就的。
而国内,可能在经历从无到有的过程,那么拿来主义或是模仿又有何不可呢?
至少这还是合理合法的翻拍呢。
我希望以后能够看到更多精工打造台词的剧本,能够有原创的视角观点,能够让台词水平不过关的演员看到剧本就知道敷衍不过去,能够让更多人恢复接受长句在生活中思考过程中的存在,我想看到这样的剧本成功,哪怕他也取了巧,但方向是对的。
从富士台的反馈来看,投资方并不是带着赚快钱的心思,至少在打造男主房间的时候没有用道具书而全部使用实体书,外景的处理也颇花了些心思,也没有为了赚钱填充集数,一次实验性的开始,如果结果是反正都是骂和炒还不如赚快钱,那才真是最大的悲哀。
---看完全剧,整体质量应该算是走高后略微下滑,订婚的那集因为原创内容的篇幅很重,节奏突然缓慢下来,14集之后的剧本大概因为从喜剧线走向了更多的煽情线,的确没有找到一条更接地气而有质感的选项,不知道没有被日版剧透的人看法会是如何了,但如果要给同样看过日版的想尝试看看的人一个建议,那请不要被前两集难看的字幕和广告牌吓走,看下去会有惊喜的。
PS看到了问题餐厅的预告,感觉本土化的质量是不如约会的,大概是收音和配乐的原因,网剧质感比较强烈,不知道会不会有兴趣去看了。
中午跟朋友闲聊到现在的ip争论,想想我个人也挺讨厌现在各种无IP不投资的风格的,但其实想想IP热也并不是新鲜词,热衷1234前传后传外传的米国跟一直漫改动画真人电影多拉的泥轰没被指着鼻子讨伐,为什么?
最后的答案还是拍得好看,自然就忽略了这些标签一样的概念。
不同于之前的很多选择网剧路线的ip其实只是用分季来手工切割了依旧又长又臭的剧情,日剧ip是短小精悍的,所以也更希望短小精悍的皮下可以得到更好的市场反馈,精品不会从天降,但意识却得由小见大。
因为特别喜欢原版,所以来看下翻版演什么样,看完只想尽量客观的吐槽下。
其实国产剧有很多好的题材,符合中国文化价值观的,适合中国演员表达的剧,比如琅琊榜 ,中国风特征很明显,演员演起来也驾轻就熟。
《约》翻拍自日版的《约会恋爱究竟是什么呢》,现在就我个人看到的对比下。
:首先,从演员角度讲,杏演的女主理性淡定中透着一点可爱,王演的女主在尽量地从外形上靠进杏演的,比如瞪眼,的确乍一看有些神似,但是不知道是由于王的脸盘大还是她的演技有点硬,演出来的效果是一个机械呆板满身怨气的大龄剩女感觉,像一只河豚鼓着肚子,用针一扎随时会爆炸。
再说郭演的高等游民,长谷川演的男主,刚开始出场时有种懦弱略加畏缩的气质,到后面渐渐展现出文人的优雅气质,尤其是长谷川叔皮肤白嫩,身形纤细,自带少年感的面相,演这种久居书房足不出户的宅男毫无压力;郭是一个演技不错的演员,就是觉得接这个戏节操不保。
受外形限制(毕竟长得比较汉子),身材魁梧,再配上满脸的胡茬,套用前面影评说的演成了赵本山风,同时夹杂着一些智障感,尤其是他掐着嗓子演文弱感时有点让人起鸡皮疙瘩,感觉一个老大不小,满脸沧桑的大叔在那里强行卖萌,特别尴尬,目前看到第四集,郭吐槽萝莉女前台时那段算是演的比较好的了,毕竟可以正常说话,听起来不那么做作了,我觉得这个角色选角时就应该找面相文气一点的大叔,太过阳刚褶子多的文弱起来很违和;再说男二,中岛芋头演的男二有一种萌萌的痴情感,但是樊野不知道是台词功力不行,还是演技本身渣,念起台词感觉不入戏,底气不足,感情不到位,还有一种特别娘的气质附体,看他的戏是全戏最尴尬的。
这部戏里演员里面目前看到最好的应该就是发小了,没有受日版限制,自己演绎,发挥起来比较自然。
然后就是配乐,虽然大量沿用原版的配乐,但是配乐和画面特别不融合,原剧的配乐一响起来,配合演员在线的演技和像蹦豆一样的台词,让人马上燃,可能是中国话比较适合慢慢说,背景音乐一起,演员说话的节奏跟不上音乐的感觉,就觉得bgm和剧情割裂开了,浪费了原版那么带感的bgm。
最后,台词方面打磨得不是特别好,尽量在照搬原版,但和本国文化背景又有点不符。
总之感觉这部剧翻拍的有点生硬,没有原版好看,有点不伦不类,就像山寨机一样,乍看挺像,细看哭笑不得,还是多找些适合本土文化背景的素材比较好,没必要非翻拍别的国家的,我们自己也有很多好的素材待挖掘。
update 2017.04.24今天,同样由SMG翻拍的张艺兴版《求婚大作战》,已经在电视台和腾讯视频同时上线了。
只因看到这部张艺兴版已从原版11集翻拍成32集了,我都失去了看的勇气(大学时代,大妈是我的女神啊)。
只希望,来这部翻拍打1星的朋友们,到了张艺兴版那里不要手软啊,不然不公平,呵呵另外,这部《约会》还是只看了6集,最近工作较忙,没时间看后面的。
等看完再补齐……========================================================================进来,请先问你自己一个问题,“讲真,你真的认为,现在国内能拍出超越原版的翻拍吗?
”假如,你的观点和我一样:目前以国内目前的水平,是不可能超越原版的话;那么,你可以继续看下去了。
看了下评论,其实最主要不满的地方是两个。
(一)“完全copy原版。
”“抄袭的太难看。
”“没见过这么恶心的翻拍剧,每一个镜头,表演,台词细节都抄,实在生硬,和原作简直两个世界。
"但只要看一下相关的报道以及采访,你就会发现,这应该是日方的要求。
“中国版剧本由古沢监制,要求叙事方式、故事发展与台词的精神内核,统统要和原著一致。
就像高考英语阅读有道大题,要求用类似的表达方式说同一个意思。
剧本改编也差不多这个要求,台词都是同等替换,就连主角喜欢的偶像类型都不能变。
”“孙佳亮透露,《约会》的剧本由国内编剧执笔,一开始打算完全推倒重建,按照国产剧常见的线性时间顺序来改编,但写完后发现,效果变得非常平淡,戏剧冲突不够。
“我们写完大纲之后发给古沢老师(古沢良太)看,他的回复是‘平淡,建议修改一下’。
我们改了很多版,发现还是不行。
这个故事最有趣的一点就在于先抛出最大的冲突,再用倒叙的方式进行诉说。
”“人设方面延续奇葩的人物设定。
男主角保留“高等游民”身份,仍然是一个在家啃老的文科男。
但女主职业从公务员改为精算师。
关于这点古沢也质疑过,还询问过精算师年收入多少,是否和原女主的薪水一样高。
最终考虑到这一改动在中国更符合刻板严谨的理科女形象,古沢才予以认可。
""实拍过程,日方特派六人小分队跟组,人员组成:监制+监制助理+2摄影+2灯光。
日方对细节都严格要求,比如灯光随时会掏出米尺,拿出杆子来笔画,点出灯位的具体坐标。
”因为拍摄风格不同,中日代表队几乎天天发生激烈争执。
以倒车戏为例,中方认为要十秒,方便后期剪;日方坚持拍三秒,他们觉得倒个车要什么长镜头,把车停进车位就完事。
期间光是邮件沟通就两千份,现场沟通量更大,随行的九名翻译倒了仨,体力不过硬的,直接就被送进医院。
"所以综上所述,我理解的情况是:翻拍是SMG和富士台签订的三年5部的合约,这部是第一部。
中方本来是准备用国内编剧自己来,日方不答应。
然后不论是从剧本的核心,台词的核心,拍摄也好,灯光也好,日方都起到了极大的作用(古沢良太负责监督剧本和台词的修改,摄影,美术,灯光日方几乎是半壁江山)。
所以呈现再我们目前的这部成品,才是现在我们看到一部高度还原,故事没有跑偏,人设基本没有大的变动,核心台词大多得以重现,摄影和灯光等有高品质保证的作品。
我个人认为,如果完全本土化,很大可能是改的一塌糊涂,整个故事都会跑偏。
你觉得呢?
(二)选角的问题如果你和我一样,觉得大多数的选角有问题。
请继续看下去。
是的,我承认,我也觉得大多数的选角有问题。
比如男主郭晓东老师。
郭和郝蕾的《XXX》是我很喜欢的一部影片,郭的演技应该是毋庸置疑。
但郭(43岁)与原版长谷川博己(40岁,拍摄那年38岁)相比,确实显老,而且书生气不够。
郭确实看上不像30+(本来就是40+),而长谷川又要比实际年纪显得年轻。
另外,郭确实没有长谷川表现出的那种书生气。
但是这个角色应该换哪个38岁的中国男演员来演呢?
佟大为?
邓超?
朱雨辰?
比如男二樊野,和原版中岛裕翔相比。
哎,这,还是不要比了。
其实我觉得差距没那么大,主要是服装和造型的问题。
这件毛背心穿的(服装和化妆全是中方的),哎……见下图
中岛裕翔VS樊野比如女二朱梦瑶,和原版国仲凉子相比。
哎,这,也还是不要比了。
(和男主的年龄差设定也不对)看图说话
朱梦瑶VS国仲凉子最差最差的,我不能接受的就是男主好友(男三)李泓良,原版的设定两人是同龄人都是35岁。
而国产翻拍版,怎么看不是同龄吧。
这就算了,国产版里面这个人物的演出变得流里流气,粗鄙低俗。
如果是为了剧情需要,偶尔开开黄腔也就算了,但这种一天到晚挂在嘴上的设定,真的没问题吗?
真的忠于原版吗?
但是,我个人觉得女主王姿允的表现,真的不错。
和原版渡边杏相比,很多小的动作细节还原度很高,而且让人不那么尴尬,比如鸭子嘴,比如让幻想中的母亲消失的小动作。
而且难能可贵的是,某些小的本土化的细节上,喜剧效果甚至超越原本。
比如在游乐园和鬼互动问鬼五险一金的场景,无论是王的表演还是鬼的表演都让人忍俊不禁;比如,还是在游乐园开碰碰车的时候,自己一边打着手势一边嘴里发出避让声的小细节,都值得称赞。
而且,个人觉得,女主比渡边杏好看,不是吗?
(下下图)
王姿允VS杏如果稍微留心一下评论,就会发现,没有看过原版的观众的评价,是会普遍高于看过日剧原版的观众的。
这当然是因为一相比较,差的会显得更差的原因,但也或多或少会有先入为主的主观因素吧。
作为看过原版的资深日剧迷,刚看国产翻版第一集的时候,那是无比尴尬,但考虑到有了原版整体故事架构的保证,不会出现什么奇葩的逻辑和狗血的剧情,坚持看到现在的第6集,虽然也还有很多场景尴尬,但已经没有原先那么尴尬了。
所以,综上所述,我觉得这样一部翻拍作品,打1星是有点过了,如果算上整体的高还原度,摄影和灯光的拍摄质量,以及女主让人惊喜的表演,勉勉强强应该是能打及格的。
如果你希望荧幕上不要总是充斥着《孤芳不自赏》《亲爱的翻译官》《老九门》等这种粗制滥造,三观奇葩的国产剧的话,那么,应该能给这种还算良心的翻拍剧加1颗星吧。
链接是关于这部剧的一些采访和报道:《约会恋爱究竟是什么呢》翻拍日剧的正确姿势网剧"约会"翻拍日剧 制片:不能超越就先踏实还原
以下是在腾讯视频下看到的评论,非原创。
编剧改编的不怎么好。
1理解原作品感觉不到位。
原作品有多视角的观察。
会让人觉得人物的价值观对于他们本身是合理的。
作者改变后变得单一视角,让人觉得人物本身不认同自己的价值观。
例子,女主角问别人你觉得我是神经病吗?
说明该编剧台词不符合人物。
显得潜台词是女主不认同自己的价值观,价值观也不合理。
2 不少日本元素。
没有很好的本土化。
所以显得有些突兀。
高等游民的概念属于日本文化,引用起来显得很突兀。
人物演绎的自己的角色很不自然。
并没有刻画出自己的特点。
3 形式大于内容的表演中版的表演完全就是照搬日版,但对角色的理解却天差地别。
就男主角坦白自己不喜欢现实中的女人这个部分:人在自白的时候,通常是不需要交流眼神的,眼睛乱飘想看而不敢看的情绪,多发于做贼心虚。
没看过日版的,看到评论里有很多人骂,其实挺不理解的,难道翻拍就一定是毁吗?
为什么要那么偏执?
作为一个只看国产剧的人来说,看到郭晓东演一个奇葩,一开始内心是去拒绝的,第一集没看到十分钟就弃剧了,回来周围有朋友说挺好看的,我很纳闷,于是决定再往后看看,是不是我自己太武断了…果然,看了前五集,简直是又哭又笑,虽然演员长得有点枯燥,但是剧情真的不枯燥,而且顺带还把演员衬托的可爱了许多。
我们的这部剧可能更适合80后看吧,在一件件看似奇葩的故事中感触颇深。
人生很短暂,能够让自己爱的人每天都开心的笑,是一件多么幸福的事啊!
还是日版的好 这版完全模仿
没看过日版,但这部电视搞笑中带着问题,温情中有着反思,还不错😊
前面几集还是挺有意思的,男女角色很有性格。后面开始煽情,整部电视剧就毁啦。
11区的玩意儿不是你想翻就能翻 捂脸 干点啥不好呢
翻拍的还可以啊
剧情一般,不给力,就是演员还行
翻拍的很好,还原度也高,演员的实力很赞,难得翻拍质量较好的电视剧。
就是尴尬,郭晓东一点都不适合。。主要是原版太精彩了。
看过原版的就是高贵。
斗嘴产生的爱情·大叔萝莉恋,剧情虽然老套·但是很有风格·拍出了不一样的味道
恋爱就是和有趣的人做有趣的事 虽然多数时候心动都是后知后觉 高等游民加油
刚看过日版的我立刻过来看了这个,我觉得没有大家说的那么尴尬,整体拍的比较用心了,效果不错,是可以看看的呢~郭晓东老师还是那么有魅力OMG
怎么讲吧 中间有些诗句文言选的还是蛮有诚意的 两位主角演技也还行 就是配角没有出彩的。。。再说吧这两个设定日版都演的很完美了,所以不管怎么演都会感觉是在模仿日版,无可厚非。还有一点就是如果选择看的话 一定要开1.5倍速!不加速慢到窒息!!
好看,三观极正无比,翻拍日剧还原度很高,虽然有人诟病但是日剧的剪辑和时间线就是优秀啊,就是从极端逐渐向中庸过度的时候那种生活的哲理和感动,特别感人。所以这样拍出来我觉得很不错。男主和女主演技在线,优秀,感动。
翻拍……
看了一集半,好多东西从原版日剧照抄来的有没有,而且,不管是女主嘟嘟嘴还是男主的落魄都表现的很不自然,简直让人犯恶心。看过日版的人大概都会觉得好差劲吧,没看过的人可能会觉得很独特和其他国产电视剧不一样。
尬剧
其实很好看,节奏什么的都很不错啊,本土化地很好,简直国产神剧,和原作比把一集拆成了两集,少了原作同居的一集还有sp,如果能都拍出来就更好了,四星好评,豆瓣评分过低了,多一星拉一下,希望更多人可以看到这么好的国剧
据说是翻拍的日剧,剧情挺好,但偶尔有些出戏
讲道理拍的还不错,只是太像原版了算缺点吗?